Муж в подарок, неприятности прилагаются - читать онлайн книгу. Автор: Артелина Грудина cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Муж в подарок, неприятности прилагаются | Автор книги - Артелина Грудина

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

— Материнское сердце не обманешь. Я знала, что она все еще любит тебя, и видела, что и ты не отпустил ее из своего сердца.

Погладив сына по щеке, женщина направилась к внучке.

— Моя красавица, ты расскажешь мне о своих приключениях?

Милли неуверенно кивнула.

— Как ты смотришь на то, чтобы устроить чаепитие в саду?

Милли радостно закивала.

— Пул, переоденьте мисс к прогулке, — помогая внучке спуститься с кресла, приказала леди Камилла. Она заняла ее место, едва девочка покинула комнату.

— Это тебе. — Леди Камилла протянула письмо Катионе.

Девушка, заметив печать Императора, заметно побледнела, но раскрыла конверт. Все мы следили за лицом Кати. Ее взгляд бежал по строчкам, она была удивлена и счастлива.

— Это правда? — ее глаза блистели от радости, а улыбка не сходила с лица.

— Ты считаешь, Император может шутить подобным? — Леди Камилла улыбнулась будущей невестке.

— Спасибо вам огромное, леди Камилла. — Кати подошла к женщине и крепко ее обняла, — Я так вам благодарна!

— Не нужно благодарностей. — Женщина махнула рукой, останавливая Кати. — Просто подарите мне наконец внука.

От ее просьбы девушка покраснела, а Адам засмеялся.

— Мы будем очень стараться. — заверил он мать.

* * *

На зимнем балу мы обе были уже в тягости. Каждая носила под сердцем наследника рода. Конечно, внешне это было совсем незаметно, в отличие от графини Френгронт и герцогини Дронтон. Их округлившиеся животики не могли скрыть фасоны платьев, да и женщины и не стремились к этому. Обе женщины выглядели великолепно, материнство оказалось им к лицу. Мужья держались рядом и всячески опекали их. Граф Френгронт смотрел на жену, не скрывая ни своей любви к ней, ни восхищения. Герцог же был сдержан в чувствах, но стоило другому мужчине проявить к Эсни интерес или сказать невинный комплимент, как мужчина был готов испепелить наглеца.

— Разрешите пригласить вас на танец, графиня, — Муж подал мне руку.

— С радостью.

Я шагнула на встречу и мы отдались мелодии.

— Я рад, что ты уговорила меня прийти на бал. — кружась в танце, признался Нейтан.

— Я не могла пропустить дебют сестры. Энни великолепна, — взглядом я нашла нежно бирюзовое платье сестры. Она так же кружилась в танце, а её партнёром был адепт Морин. Вернее лорд Альфред, герцог Морин.

— Они прекрасно смотрятся в месте, — проследив за моим взглядом прошептал Нейтан, — но мы лучше.

— Нейтан, это всего лишь танец. Они просто танцуют, а ты говоришь о них как о паре.

— Ты просто не видишь глаз герцога. Поверь мне — он все решил.

Я улыбнулась, не принимая слова мужа всерьез. После несчастной любви адепта Морина к Кати, он сильно изменился, повзрослел и даже, если предположения Нейтана окажется верным, я буду рада за сестру. Думать о будущем не хотелось, я наслаждалась настоящим. Сильные руки мужа, его взгляд полный любви, мягкие губы, изогнутые в улыбке. Мы заслужили этот праздник. Я хотела поблагодарить богиню, но вспомнила о более земной силе, когда танец закончился и мы проходили мимо трона.

Император усмехался, глядя на нас. Подле него тенью стояла фаворитка. Ей никогда не занять место рядом с Императором, но сейчас вся власть в ее руках, и она может играть роль хозяйки. Ее взгляд направленный на Кати мне не нравился. Подруга даже не смотрела в сторону фаворитки Императора. Все ее внимание было направленно на Адама. Вчера он потерял много сил, исполняя волю отца, принимая Арику хранительницей рода. Как только мужчины узнали о том, что я в тягости настрого запретили мне участвовать в ритуале. А ведь я наконец-то справилась с тем злосчастным плетением! Нейтан был непоколебим и Адам тоже принял его сторону — предатель! Я нахмурилась.

— Все еще обижаешься на нас? — муж словно читал мои мысли, — главное, что все получилось и никто не пострадал.

— Да, но из-за того, что ритуал проводили вы, Арика ушла за грань и вернется лишь, когда Милли активирует ожерелье.

— Ждать она не захотела сама. — тихо возразил муж.

Как же мне хотелось, чтобы он понял причины такого решения женщины и не держал на неё зла. Почему-то ее уход за грань он воспринял как еще одно предательство, хоть и не признавался в этом.

Музыка смолкла и по всему залу прозвучал звук фанфар.

— Её величество, принцесса Аркании Эльрика Эннея Лиаст.

— Император намерен связать себя узами брака? — шепотом спросила я у Кати.

— Король Аркании надеется на это, поэтому вместо посла на бал прибыла его сестра.

Принцесса Эльрика приближалась к трону. За ней шли двое мужчин и несли небольшой сундук.

Девушка грациозно присела в книксене, а сопровождающие открыли ларец, демонстрируя подарок Императору. Судя по тому, как Император посмотрел на юную принцессу Эльрику, времени у фаворитки не так уж и много. К сожалению, услышать их разговор нам не удалось, но всем был заметен интерес Императора, когда он пригласил девушку на танец. Их пара стала событием бала. Все взоры были устремлены на юную принцессу.

— Она будет великолепной Императрицей, — прошептала нам леди Камилла.

— Кстати, этот подарок просили передать тебе. — Женщина протянула мне небольшую коробку.

Я открыла ее и чуть не ахнула. В ней лежал кинжал, в рукоятку которого был вставлен тот самый камень с островов Нардии. Его бы я узнала из тысячи других. Зеленый камень с золотистыми прожилками, который как оказалось не имела никаких магических свойств, судя по исследованиям графа Варда. Джером был очень расстроен, ведь он так надеялся сделать открытие! Даже предположение Нейтана в отношении прожилок оказалось неверным. Камень купали в разном количестве воды — газ он не выделял. Казалось бы бесполезная красивая стекляшка, но почему за ей охотился культ Карда? Теперь все стало ясно.

— Это же кинжал богини жизни, — прошептала Кати, смотря на изящное оружие.

Оно было потрясающим, изящным и очень опасным. Этот подарок, как и все предыдущие, сулил неприятности, к которым я уже почти привыкла.

— Кто передал вам этот подарок, мама? — спросил Нейтан у леди Камиллы. Женщина нахмурилась, пытаясь вспомнить, но, увы. Она даже не могла сказать, кто это был — женщина или мужчина.

— Что же нам делать? Мы можем уничтожить кинжал?

Все мы знали, что именно им в пророчестве должны были убить Милли. Я вспомнила тот отрывок, что прочла в книге, забытой на комоде в библиотеке. В прошлый раз, когда открылся портал, камень, вставленный в кинжал, рассыпался. Вот почему культ так охотился за камнем. Мы можем постараться уничтожить камень, но на островах есть целая пещера, в которой можно найти сотни других.

— Кинжал богини могут уничтожить только боги. — Мне не нравился ответ Адама. Должен же быть выход.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению