– Этого может быть недостаточно. Не рассказывай своей сестре, что мы сделали с ее паркой, Стефано.
– Когда я похвастаюсь тем, что ты сделала, она не будет возражать. Посиди с ним, а я найду коробку и устрою ему кровать. В коробке ему будет спокойнее.
– По-твоему, он был ранен?
– Трудно сказать, но вряд ли он ранен.
– Может, у него переохлаждение?
– Может быть.
Стефано ушел, а Ланца рукой коснулась лисенка под паркой. Он пошевелился от ее прикосновения. Через минуту Стефано вернулся с коробкой размером два на три фута и положил в нее лисенка, завернутого в одеяло и парку.
Ланца подоткнула парку вокруг зверька и посмотрела на Стефано:
– Он наверняка живет рядом с шале. Когда он окрепнет, мы его отпустим.
Стефано вгляделся в ее лицо:
– Я не знал, что ты училась в ветеринарной школе.
Ланца улыбнулась:
– В детстве мы с сестрами часто находили раненых зверьков и птиц вокруг поместья и ухаживали за ними, но об этом никто не знал. Фауста обожала нянчиться с ними, но мама не хотела, чтобы мы прикасались к диким зверям. Она считала их заразными. Наши родители слишком нас оберегали.
– Они не знают, какая ты бесстрашная?
– Видел бы Донетту в действии! Вот кто настоящий воин. Она ездит верхом так, словно родилась в седле. Он выиграла все международные конкурсы. Моя сестра будет великим королем.
– Король?
– Да. У нее мужской характер.
Стефано расхохотался.
– Она всегда хотела править страной. Но не с мужем! Вероятно, поэтому ее и не выбрали в жены Альберто. Что касается Фаусты, она против замужества за принцем. Она собирается найти себе человека из народа.
– Если бы мой отец изменил это абсурдное древнее правило, согласно которому править страной может только мужчина, Донетта стала бы идеальной главой Домодоссолы. Она умная и находчивая. Это была бы настоящая удача для тебя, поскольку ты смог бы больше времени заниматься своими делами.
Ланца сказала ему, что хочет поехать к тете, пока он работает, потому что она боялась проводить с ним много времени. Она все сильнее привязывалась к Стефано и начинала опасаться своих чувств. Глупо наслаждаться общением с ним, когда понятно, что он никогда не влюбится в нее. Хотя она очень этого ждала.
Глава 7
Стефано чувствовал себя комфортно с Ланцей впервые после их свадьбы. Зачем она упомянула о том, что он мог бы больше времени заниматься своими делами? Говорила ли она о его золотодобыче или о чем-то еще? Если последнее, то она имела полное право сомневаться в его верности в браке.
– Хорошо, что ты запасся молоком. Ты любишь молоко, Стефано?
– Да. Мне нравится молоко с мюсли. Иногда это все, что я ем за день, потому что занят.
– Значит, Фаусто повезло.
Он наклонил к ней голову:
– Фаусто?
– Да. Я так назвала нашего лисенка. Ему повезло, что Энцо не приехал за нами и мы его нашли. – Ланца встала. – Я согрею еще молока. – Она пошла на кухню с пустой кастрюлей и тряпкой.
Стефано уставился на пламя в камине. Происходило нечто беспрецедентное. Он понял, что влюбляется в свою жену и хочет ее во всех отношениях, как мужчина хочет женщину.
Решив жениться на Ланце, он пообещал себе, что постарается сделать ее счастливой. Но он оказался не готов к тому, что мгновенно увлечется ею.
К счастью, Энцо не приехал. И у Стефано и Ланцы появился шанс провести больше времени вместе в его любимом шале. Судя по всему, ей здесь тоже нравится. Он хотел, чтобы их медовый месяц начался по-настоящему.
Она вернулась, и они снова начали кормить лисенка.
– Смотри! Фаусто ворочает языком. Ему нравится молоко! – воскликнула она в явном удовольствии. Лисенок возвращался к жизни. – Скоро ему потребуется твердая пища.
Ее забота и нежность вызвали трепет в его душе.
Она подняла на него прекрасные голубые глаза:
– Пора ужинать. Я сделаю сэндвичи с ветчиной и попробую скормить один из них Фаусто. Как ты думаешь, он будет сэндвич?
Стефано улыбнулся:
– Увидим.
Она снова отнесла кастрюлю и тряпку на кухню. В ее отсутствие лисенок начал ерзать, и Стефано убрал парку, чтобы у зверька было больше места.
Вскоре она вернулась и опустилась на колени рядом со Стефано:
– Твой сэндвич на столе.
– Спасибо, но сначала я помогу тебе открыть ему рот, чтобы ты положила ветчину ему на язык.
Она подразнила лисенка, поднеся кусочек ветчины к его носу, и он высунул язык. Ланца постепенно скормила ему ветчину.
Стефано усмехнулся:
– Ему понравилось.
– А я умираю от голода.
– Я сделаю тебе сэндвич, и мы поедим здесь вместе. За компанию с Фаусто.
Вскоре Стефано вернулся с едой и маленькой мелкой миской с водой. Он поставил миску в угол коробки у головы лисенка. Как только он побрызгал немного воды на морду Фаусто, тот тряхнул головой и начал слизывать воду.
– О, ты хочешь пить, – сказала Ланца, а потом посмотрела на Стефано. – Может, он поест твои мюсли?
– Я насыплю немного мюсли в другую миску, и мы посмотрим, что произойдет.
Через час лисенок перевернулся и начал пить и есть самостоятельно.
– Утром мы вынесем его из шале, дадим ему еды и воды и посмотрим, как он поступит. Если он достаточно окрепнет, я отнесу его обратно к тому дереву, у которого мы его подобрали, чтобы он нашел дорогу домой.
– Я помогу тебе, но мне хотелось бы оставить его жить в доме. – Она внимательно посмотрела на лисенка. – Он такой милый. Надеюсь, Энцо приедет нескоро. Тогда я прослежу за Фаусто и буду знать, что с ним ничего не случится, когда мы уедем.
Стефано чувствовал, что Энцо не приедет сегодня вечером.
– Если ты хочешь спать, иди, а я побуду с лисом. Ланца повернула голову к Стефано:
– Я хотела сказать то же самое. Я знаю, тебе надо постоянно заниматься бизнесом. Теперь у нас есть Интернет благодаря генератору. Я посижу у камина еще несколько минут, чтобы Фаусто не заскучал в одиночестве.
У Стефано сложилось ощущение, что Ланца знает, как привлекает его и как он мечтает ее поцеловать, но он решил пока не торопиться.
– Тогда спокойной ночи и до завтра! – Он наклонился и поцеловал ее в щеку.
Поднявшись на ноги, Стефано зашагал в свою спальню. Первым делом он принял душ и надел темно-синие спортивные штаны.
Подойдя к письменному столу, он увидел, что Энцо прислал ему письмо по электронной почте.