Дорога исчезнувших - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Шорикова cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дорога исчезнувших | Автор книги - Виктория Шорикова

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Такой неожиданный поворот событий заставил нападавших на минуту замешкаться в нерешительности. Вскоре они видимо поняли, что на их стороне количественное преимущество и принялись окружать своих жертв. Джереми стрелял в них, но на месте красных вспышек от пуль и осыпавшегося праха тут же появлялся новый застывший. Мэдлин ничем не могла помочь своему спутнику и только пряталась за его спиной в ужасе не зная, что ей сделать. Ее магии хватило бы только на одно заклинание, но все заклятия словно исчезли из ее головы. От ужаса она не могла вспомнить даже простенького защитного заклинания.

Бывшие застывшие окружали их плотным кольцом, протягивая вперед свои крепкие руки, норовясь схватить. Мэдлин закричала, почувствовав, как в ногу ей вцепилась чья-то цепкая ладонь. Она чуть не упала вовремя, ухватившись за Джереми. Он обернулся и выстрелил в напавшего на Мэдлин. В тот момент пока он защищал девушку, с другой стороны на него напал другой застывший и Джереми упал на землю, отбиваясь от него. Мэдлин в ужасе вжалась в стену склепа, понимая, что сейчас ожившие горожане разорвут ее спутника и набросятся на нее.

Девушка совсем позабыла о книге, которую все это время машинально прижимала к себе. Пока вдруг не почувствовала, что та обжигает ей руки. Она невольно взглянула на нее и вдруг увидела, как на обложке артефакта начали проступать какие-то слова, похожие на заклинание. Мэдлин не успела даже подумать о том, к чему это может привести. Ведь каждый маг знает, что произношение вслух неизвестных заклятий чревато совершенно непредсказуемыми последствиями, вплоть до летального исхода. Не понимая, что делает, находясь в состоянии шока она выкрикнула появившиеся на обложке слова. Артефакт выступил как магический проводник энергии. Книга вновь осветилась ярким оранжевым пламенем, на сей раз не причинив девушке боли и вреда, а голос Мэдлин словно усилился и стал неимоверно громким, как будто она крикнула в рупор.

На секунду застывшие снова замерли в оцепенении. И в голове девушке мелькнула мысль, что заклинание заставило их вновь замереть. Однако в следующую минуту оранжевое пламя, взявшееся неизвестно откуда охватило всех горожан, и они загорелись. Это выглядело жутко, судя по всему пламя причиняло им столько же страданий, как и обычному живому человеку, потому что они кричали, корчились от боли и валялись на земле, пытаясь сбить с себя огонь. Мэдлин в ужасе отвернулась от них и бросилась к лежащему на земле Джереми, она очень боялась, что он окажется мертв.

– Ты как? – крикнула она, опускаясь рядом с ним на землю.

– Да живой. Он меня, когда на землю толкнул, я машинально автоматом от него заслонился, он к моей шее тянется, а я его от себя обеими руками с автоматом отталкиваю, а он так активно лез, что и остальным подойти не давал, а то они бы меня всей толпой растерзали просто. Но ты очень вовремя успела. Еще немного, и я бы не смог больше ему сопротивляться. Что ты сделала? – сбивчиво произнес он, поднимаясь с земли и подавая руку Мэдлин.

– Я не знаю, – растерянно произнесла девушка. – На книге вдруг проступили какие-то слова, и я произнесла их вслух, не задумавшись. И тут все произошло.

– Ну что ж, похоже Александр был прав, у тебя и правда хорошие способности к здешней магии, не зря мы пришли за этим артефактом, но думаю, нам лучше поскорее уйти от сюда. А то я вижу, на горизонте торопящееся к нашим знакомым подкрепление.

Он указал рукой в сторону парка и Мэдлин увидела, как со стороны города подходят другие застывшие. Их заклятие не коснулось, и теперь горожане в ужасе взирали своими светящимися в ночной тьме глазами на горящих заживо собратьев. Пока что они боялись подойти ближе. А как только те сгорят их больше ничего не станет сдерживать.

– А ты можешь еще разок крикнуть это заклинание для остальных? – поинтересовался Джереми.

Мэдлин внутри всю аж передернуло. Она не могла спокойно смотреть на горевших застывших, даже несмотря на то, что до этого они пытались их убить. Даже если бы это ее не останавливало, она бы все равно не смогла произнести нужное заклинание, слова, которые девушка выкрикнула в состоянии аффекта просто напросто вылетели из ее головы.

– Я их не запомнила, а надпись кажется исчезла, – Мэдлин взглянула на обложку книги, и та действительно оставалась чистой.

– И что же нам теперь делать? Интуиция подсказывает мне, что мы не сможем пройти обратно через весь город до моей машины даже с автоматом и защитными заклятиями, они подавят нас толпой, – озадаченно произнес Джереми, поглядывая в сторону собравшихся застывших.

– Постой, но ведь основная задача этого артефакта – телепортация. Собиратель говорил, что с помощью него можно перемещаться даже в наш мир, значит нам надо воспользоваться этим? – неуверенно предложила девушка.

– Ты умеешь это делать?

– Нет, но может быть здесь есть какие-нибудь указания, – Мэдлин раскрыла книгу, светящуюся теплым оранжевым светом.

– Я надеюсь, а то кажется они скоро совсем сгорят, – мрачно заметил ее спутник.

Девушка быстро перелистывала страницы книги, но те были абсолютно чистыми, ни единого слова, ни картинки, сплошная белая бумага.

– Ничего нет, все страницы пустые, – чуть не плача произнесла она.

– Ладно, не паникуй, – успокоил ее Джереми. – Давай вообразим, что это не артефакт Междумирья, а обычный телепорт из нашего мира. Что в таких случаях нужно делать? Четко представлять то место, где ты хочешь оказаться. Может быть это и здесь работает по той же схеме. Просто будем думать о том, куда нам нужно попасть.

Молодой человек протянул руку и тоже взялся за книгу.

– Что нам представлять, машину? – испуганно спросила девушка.

– Да, попробуй представить то место, где мы ее оставили.

Мэдлин зажмурила глаза. Но вместо машины ей от чего-то представлялся город байкеров и Александр, такой надежный и знающий все о трассе. Намного больше сейчас ей хотелось оказаться там, в их по-своему уютном баре, где есть горячая еда и кофе, чем рядом с автомобилем Джереми, оставшимся на заброшенной улице среди толпы оживших застывших. Вдруг они вообще не успеют сесть в машину, и горожане просто напросто их растерзают?

Эти мысли молниеносно проносились в голове девушке. А еще через секунду она почувствовала, как по телу ее пробежали мурашки, как будто ее укололи сотни маленьких иголочек. Мэдлин испуганно открыла глаза и увидела, как все вокруг меняется. Вместо темноты все стало ослепительно белым, а застывшие потеряли свои четкие очертания и стали казаться какими-то расплывшимися. А еще через секунду девушка ощутила сильный толчок, словно неведомая сила подкинула ее вверх, а затем снова бросила на землю. На секунду она потеряла сознание.

Глава 4. Падение.

Девушка пришла в себя от того, что ее аккуратно тряс за плечи Джереми. Увидев, что Мэдлин открыла глаза, он укоризненно произнес:

– Скажи честно, ты думала не о машине?

– С чего ты это взял? – растерянно спросила девушка, пытаясь понять, где она находится. Вокруг все было так светло и ярко, что ее глаза привыкшие к темноте Города Застывших, никак не могли снова адаптироваться к свету.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению