Второй взгляд - читать онлайн книгу. Автор: Джоди Пиколт cтр.№ 138

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Второй взгляд | Автор книги - Джоди Пиколт

Cтраница 138
читать онлайн книги бесплатно

Она понимала, что Росс не успеет добраться до дальней стены и спуститься по ней к детям. С минуты на минуту прогремит новый взрыв. Росс прав: Итан и Люси могут спастись, только если решатся на прыжок. Тогда у Росса есть шанс их поймать. Итан, разумеется, выполнит приказ дяди. Но Люси… Люси вряд ли отважится на такой отчаянный поступок. Ее дочь никогда не отличалась смелостью.

— Люси! — закричала Мередит из последних сил. — Прыгай!

Они погибнут здесь обе, она и ее дочь. Этот карьер станет их могилой. О, если бы она могла взлететь в воздух, оказаться рядом с Люси и прыгнуть вместе с ней! На глазах Мередит выступили слезы бессилия, и тут Люси сделала шаг назад, зажмурилась и прыгнула.


Девочка угодила точно в руки Росса, и оба повалились на землю. Теперь, когда все закончилось благополучно, она обхватила его шею руками и не хотела отпускать. Росс, изумленный ее смелостью — он никак не ожидал, что Люси прыгнет первой, — поцеловал ее в лоб.

— Ты молодец, — прошептал он, Люси всхлипнула и уткнулась носом в его плечо. — Все будет хорошо, — пообещал Росс. — А сейчас я должен поймать Итана.

С трудом оторвав от себя девочку, он поставил ее на землю.

Люси, дрожа всем телом, села и, обхватив колени, опустила на них голову.

Росс крикнул, рупором приложив руки ко рту:

— Итан, не бойся! Я тебя поймаю!

Итан разбежался и прыгнул.


Ощущение полета было упоительно. Итан чувствовал себя Суперменом, способным спасти весь мир. Или, по крайней мере, себя. Он закрыл глаза, не желая смотреть на острые камни внизу. Выглядывать, где стоит дядя Росс, тоже не имело смысла, ведь Итан не мог изменить траекторию своего полета. Раскинув руки, как крылья, он беззвучно пел: «Я птица, птица, птица!»

Когда его пальцы коснулись чего-то твердого, он открыл глаза. Оказалось, дядя Росс поймал и крепко держит его. Еще Итан обнаружил, что глаза его застилают слезы, а в горле стоит ком, такой плотный, что он не в состоянии произнести ни слова. Выскользнув из рук дяди, Итан очутился на земле.

— Ох и влетит же тебе дома, — пообещал дядя Росс.

В следующее мгновение земля у них под ногами расступилась.


Они провалились в расщелину. Росс первым достиг дна и повернулся так, чтобы Итан приземлился на него, а не на камни.

— Цел? — спросил он, поставив на ноги ошарашенного племянника.

Итан, от испуга утративший дар речи, молча кивнул.

Росс запрокинул голову и крикнул:

— Люси! Ты где?

Наверху, у края, появилось бледное личико. Слезы струились по щекам Люси, оставляя грязные дорожки. Росс смерил стену оценивающим взглядом. Пожалуй, сам бы он смог вскарабкаться, цепляясь за небольшие уступы, но с Итаном на спине это невозможно. А от Люси, конечно, пользы мало, у нее силенок не хватит их вытянуть.

— Итан, требуется твоя помощь, — заявил Росс. — Сейчас я поставлю тебя на свои плечи, и ты выберешься сам. Люси! — крикнул он, подняв голову. — Когда Итан поднимется повыше, дашь ему руку, хорошо?

Он ждал ответа, но девочка молчала. Вероятно, она отошла от края, так как Росс больше не видел ее. Терять время было нельзя, до нового взрыва, скорее всего, оставались считаные минуты. И тогда им уже ни за что не спастись.

— Давай! — скомандовал он, обернувшись к Итану, и нагнулся, чтобы мальчик смог залезть ему на плечи. — Люси там, наверху, и она тебе поможет.


Люси так дрожала, что ей было трудно дышать. Мир перевернулся. Рассвет стал серым, земля — зыбкой, а мама оказалась в каменной ловушке. Росс и Итан провалились в глубокую щель, и она, Люси, осталась одна посреди этого безумия. Обхватив голову руками, она крепко зажмурилась, надеясь, что кошмар исчезнет. Прежде это помогало — если не хочешь видеть то, что у тебя перед глазами, просто закрой их, и все будет в порядке.

— Люси! — долетел до нее голос Росса.

Он хотел, чтобы она протянула Итану руку. Но для этого нужно было подойти к самому краю расщелины, глубокой и страшной. Люси не могла заставить себя сделать это.

— Эй! — Голова Итана показалась над краем. — Эй, Люси, ты куда пропала? Дядя Росс, она не подходит.

— Люси!

Люси зажала уши ладонями. Все это сейчас исчезнет. Ей приснился жуткий сон, и не более того. Скоро она проснется в своей кровати, в окна будет светить солнце — и она поймет, что больше не боится призраков.

Да, она больше не боится призраков, в этом нет никаких сомнений. Люси опустила руки и огляделась по сторонам. Даже очень смелый человек может перепугаться до чертиков. Но смелый человек при любых обстоятельствах будет делать то, что должен. В этом разница между смельчаком и трусом.

Девочка двинулась к краю расщелины, медленно, но решительно. Лишь один раз, когда мелкий камешек из-под ноги сорвался в ущелье, она остановилась на пару секунд. Судорожно сглотнув, подошла к обрыву и взглянула вниз. Итан висел на скале, как паук.

Люси легла на живот и прижалась щекой к холодному камню. Протянула правую руку. Пальцы Итана сцепились с ее пальцами прочно, как ключ с замком.

У нее не хватало сил тащить Итана, но она служила ему чем-то вроде якоря. Продвигаясь дюйм за дюймом, мальчик благополучно выбрался наверх.

Шумно переводя дыхание, дети уставились друг на друга.

— Люси, — пробормотал Итан. Голос у него так охрип, что походил на голос взрослого мужчины, которым ему не суждено было стать.

Она с усилием улыбнулась.

— Где ты пропадал так долго? — прошептала она.


Росс нес Люси на спине, а Итану велел идти за ним по пятам. Осторожно переступая с камня на камень, они добрались до лестницы на другой стороне карьера. Несколько раз Россу приходилось выбирать другой маршрут, так как отголоски новых далеких взрывов вызвали очередной камнепад, отчего рельеф вокруг менялся на глазах. Он должен спасти детей, а значит, он их спасет, твердил себе Росс, упорно продвигаясь вперед.

Оказавшись у ржавой железной лестницы, он поставил Люси на ступеньку и велел ей подниматься.

— Набери девять один один, — приказал он Итану. — Если офис заперт, взломай дверь.

Итан кивнул:

— А ты, дядя? Разве ты не идешь с нами?

Росс сжал лодыжку стоящего на ступеньке племянника:

— Я вас догоню. Давай дуй наверх.

Росс отправился обратно и принялся искать Мередит. Несколько раз он окликнул ее по имени, но ответа не последовало. Возможно, она потеряла сознание. Или голос ее был так слаб, что Росс его не слышал. Он высматривал плоскую плиту, придавившую Мередит, но таких плит в карьере было слишком много. Взобравшись на небольшое возвышение, он наконец увидел распростертое на камнях тело:

— Мередит!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию