Лисичка для некроманта - читать онлайн книгу. Автор: Диана Казарина cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лисичка для некроманта | Автор книги - Диана Казарина

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

— В парке — ответил Торнэ-старший.

— Отлично! Как туда дотопать?

Проводить меня вызвался Эрик. Оказалось, что вход в парк находится в столовой и еще в библиотеке. Но сколько бы я не пыжилась, пытаясь вспомнить, видела ли там дверь, ни чего не получилось. Пометив себе посмотреть попозже, принялась за созерцание местных красот. И посмотреть было на что: на всей территории, видимой моему глазу, располагались разной формы и величины клумбы с многочисленными и разнообразными цветами, которые благоухали так, что у меня голова закружилась. Так же присутствовали в большом количестве красиво подстриженные кусты и декоративные деревья, создававшие приятную тень. Кругом порхали бабочки, и слышалось переливчатое пение птиц. Благодать!

Но Эрик не дал долго любоваться местным ландшафтным дизайном, а повел меня куда-то вглубь. Сад, как я и предполагала, оказался немаленьким. Топать пришлось добрых пять минут, прежде чем мы оказалась в укромном местечке у стены, за которой слышался шум прибоя. Тут глаз радовало не обилие цветущих пестрых цветов, а приятная зелень газона и плодовых деревьев, среди которых нашлось место небольшому озеру и ажурной беседке, расположившейся на его берегу. Было здесь прохладно, свежо и тихо, даже птицы, казалось, старались петь вполголоса. Кажется, я полюблю это место.

Торнэ-младший прошел со мной в беседку, усадил на скамью и грозно воззрился со своего немаленького роста на маленькую меня:

— Ты слышала разговор — не вопрос, утверждение.

Ну, а что отпираться то.

— Слышала.

— А подслушивать не хорошо. Разве родители не учили тебя этому?

— Нет, не учили — немного резковато ответила я, — а если бы вы не скрывали постоянно что-то, то и подслушивать бы мне не пришлось.

Эрик тяжело вздохнул и сел рядом:

— Варя, ты хорошая девушка. И я не хочу, чтобы с тобой произошло что-то плохое. Поэтому и хочу забрать тебя отсюда.

Я видела, что младший из братьев действительно беспокоится обо мне, но и уехать я не могла. Мне казалось, что если я уеду, случится что-то непоправимое, страшное, что-то, чего я себе простить не смогу.

Мы сидели в полной тишине некоторое время, а потом я все же тихо спросила:

— Так что происходит с Артуром?

Эрик встал и направился из беседки, и я уже решила, что он так и не ответит мне, но у самого выхода мужчина остановился, полуобернулся и так же тихо ответил:

— Он проклят — а потом развернулся всем корпусом ко мне, — и если я пойму, что все зашло слишком далеко и тебе грозит опасность, я заберу тебя. И мне не понадобится ваше с Артуром разрешение.

Торнэ-младший ушел, а я, оставшись одна, задумчиво перебирала подол платья. Проклятие значит? А где можно найти информацию об этих проклятиях? Правильно, в библиотеке. И с решительным видом я отправилась штурмовать залежи информации на своем, теперь уже официально, рабочем месте.

Глава 3

Сегодня ровно две недели как мне известно о проклятии Артура. Все это время я усердно наводила порядок в библиотеке и попутно искала информацию на интересующую тему. И пока продиралась сквозь толщу непонятных слов и обозначений, научилась неплохо читать и писать. А еще узнала много нового об устройстве Эллоиса (оказывается кроме людей, здесь других рас нет, были раньше гоблины, но их поразила неизвестная болезнь и все вымерли, а их земли так и остались не заселенными), а так же о его флоре и фауне.

Кстати, по поводу фауны… Случился как-то у нас с Эриком инцидент на эту тему. А произошло это на третий день моего официального трудоустройства.


Был обеденный перерыв. Я отдыхала в своем любимом кресле, попивая чай с вкусными пирожными и рассматривала иллюстрированный справочник обитающей в этом мире живности. Книжка оказалась очень интересной. Так как помимо совершенно для меня невообразимых животных, попадались экземпляры похожие на наших, земных. Например, похожий на слона онис, правда он был белый, с маленькими торчащими ушками, да и хобот короче, но очень напоминал животное из моего мира. А еще полосатый, словно зебра, енот под названием плюла. В общем, было весело и познавательно. Но весело мне было до двадцатой страницы. На ней оказался изображен маленький зверек с коричневой пушистой шерсткой, короткими лапками и хвостиком-пупочкой, как у кролика, носик приплюснут, черные глазки — бусинки навыкате, а ярко-красный язык вываливается из приоткрытой пасти, полной мелких белых зубов, уши же настолько длинные, что наверняка волочились по земле, когда это существо передвигалось. И в целом этот зверь вид имел глуповатый и чудной. Так и как же название этого чудика? Прочитала… Поморгала и еще раз прочитала. Глаз мой задергался, и появилось дикое желание убивать, потому что надпись гласила: лисенок обыкновенный, неодомашненный. А я наивная то полагала, что братья меня прозвали в честь маленького, милого детеныша земной лисы.

Словно ангел возмездия я неслась по дому в поисках братцев Торнэ, но как назло, ни младшего, ни старшего, нигде не обнаружила. Зато мне попался Мориас и на вопрос где лорды, ответил, что Артура нет, и когда прибудет неизвестно, а вот Эрик в саду.

З-з-замечательно! Я практически бегом направилась по указанному маршруту, прижимая справочник к груди. Младший Торнэ обнаружился в беседке, мирно читающим какие-то бумаги. Но это меня не остановило. Я бухнула толстенной книгой о небольшой деревянный столик и, указав пальцем на картинку, прошипела:

— Лис-сенок значи-и-ит?

Эрик оторвался от исписанного листа и недоуменно взглянул на меня:

— Что случилось лисеныш?

— Не… — мой голос сорвался на визг, и я, прокашлявшись, продолжила, — не называй меня лисенышем! И лисенком тоже!

И тогда Торнэ-младший соизволил посмотреть на картинку:

— Чего злишься то? Милый зверек. И шипит, когда рассержен в точности как ты сейчас.

— М-милый? Я что, по-твоему, похожа на это?

— Ну, вообще-то, это Артур сказал, что ты напоминаешь ему лисенка, а я лишь подхватил идею — пошел на попятный Эрик.

— А с твоим братцем я потом разберусь. Когда поймаю.

Я коварно улыбнулась:

— Хорошо, если я — это, то ты будешь… — я задумалась — точно! Ты будешь фенечкой.

— Кем?

— Фенечка — ласкательное от фенека.

— Это кто? — забеспокоился младший лорд.

Я покосилась на уши Эрика и ехидно заулыбалась:

— Зверек, из моего мира. Миленький такой, прям вылитый ты — знаю, что ребячество, но так на душе сразу легко стало.

И развернувшись, довольная отправилась на рабочее место — обед закончился, и пора приступать к своим обязанностям. Меня остановила фраза:

— Артур дал добро — я развернулась, — твои деньги у меня. Сегодня идем в Грауф.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению