Роберт и Мэг из замка внезапных чудес - читать онлайн книгу. Автор: Полина Матыцына cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Роберт и Мэг из замка внезапных чудес | Автор книги - Полина Матыцына

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Роберт промолчал. Он был зол. Отобрал у Гаррета рюкзак, надел его, развернулся и зашагал дальше, игнорируя дракона и сестру, доказывавших ему, что он неправ, путешествие будет безопасным и пройдёт замечательно.

Вот и нужная комната. Лорд Родриго с приготовленным заранее камушком уже ждал мальчика. Неодобрительно покачал головой, увидев девочку, но ничего не сказал. Все четверо ухватились друг за друга, и Роберт тряхнул часы. Песок посыпался, а время пошло в обратную сторону.

– Веди, – сказал мальчик дракону.

Тот нырнул прямо в стену напротив окна. Призрак, вручив Роберту камушек, последовал за Гарретом.

– Вперёд, – Роберт положил камушек в нагрудный карман, застегнул карман на пуговицу и сделал приглашающий жест для Мэг. – Я хочу, чтобы ты всё время была у меня на глазах, договорились?

– Хорошо, – и Мэг коснулась стены. Рука девочки ощутила не камень, а что-то вроде бумаги, которая легко прорвалась при нажатии. Стараясь не зажмуриться, Мэг шагнула вперёд, разрывая эту «бумагу». Последним прошёл Роберт. Комната опустела.

За стеной оказался берег моря. Над ним поднимался рассвет зелёного солнца.

Мэг восторженно ахнула. Роберт тоже ощутил восторг, но тут же вернулся к делу:

– Куда нам идти, Гаррет?

– Вперёд, – указал на тихо плещущиеся волны дракон.

– Но я не вижу поблизости даже лодок, не говоря уже о кораблях, – Роберт ещё раз осмотрелся. Пусто. Безлюдный берег, и никаких признаков парусов.

– Конечно, их здесь нет! – Гаррет даже немного удивился такой наивности Роберта. – Нам нужно в море. На дно, я имею в виду. Второй нужный нам переход по дну.

– Гаррет, мы не умеем дышать под водой, – напомнила ему Мэг.

– Через стены вы тоже ходить не умеете, – заявил дракон. – Так что вперёд, за мною! Навстречу приключениям!

И полетел к морю, чтобы взмыть ввысь и свечкой уйти под воду.

– Что станем делать? – спросил Роберт у сестры, с опаской посматривавшей на волны. Плавала девочка неплохо, но большой воды всё равно побаивалась.

Мэг криво улыбнулась.

– Отступать всё равно некуда, да?

И отчаянно шагнула к воде, идя по вязкому песку. Ещё шаг, другой, третий… Вот вода плещется вокруг щиколоток, вокруг коленей, доходит до пояса…

Роберт шёл следом, почти шаг в шаг за сестрой. Поэтому легко поймал её в объятия, когда Мэг развернулась и, насколько позволяла толща воды, бросилась обратно.

– Мне страшно, – всхлипнула она.

Мэг и плавать-то научилась после того, как едва не утонула. Она сумела преодолеть свой страх и теперь уверенно держалась на воде, так что могла её не опасаться, но бескрайнее глубокое море пробудило в девочке давно исчезнувший, казалось, ужас. – Мне страшно, Роберт!

Роберт погладил её по голове.

– Мэг, драконы тоже не должны дышать под водой. Но Гаррет пока не выныривал. Может быть, и мы сможем здесь дышать? Я попробую первым.

– Нет, Роберт! Он мог утонуть. Если и ты…

– Я лишь попробую вдохнуть. И сразу вынырну. Обещаю. И если я хлебну воды, то мы никуда дальше не пойдём. Вернёмся домой.

– Хорошо, – неуверенно кивнула Мэг, успокаиваясь и переставая дрожать. – Но я буду держать тебя за руку!

– Согласен.

Дальше они шли, держась за руки. Мэг снова стала дрожать, на её лице появилась паника, но она не отпускала руку брата и шла вперёд.

Вот вода достигла её плеч. Роберт сделал глубокий вдох и присел так, чтобы с головой оказаться под водой. При этом он невольно зажмурился, но тут же заставил себя открыть глаза, а затем и вовсе выдохнул.

Сделал вдох. В первый момент голова немного закружилась, а затем он понял, что может дышать. Воздух был более густой, чем наземный и неприятно пах засохшими водорослями, но дышать было можно.

Роберт зашагал вперёд и потянул Мэг под воду. Девочка, немного успокоенная поведением брата, тоже отважилась опустить голову.

– Как странно, – сказала она, осознав, что может дышать и говорить.

Впереди выписывал пируэты Гаррет.

– Что вы так долго? – подлетел он к детям. – Ваши часы не станут работать вечно.

– Гаррет, – рассердился на излишне беззаботного проводника Роберт, – мы не настолько привыкли к магии, чтобы сразу осознать, что можем дышать под водой. И к тому же, мы не умеем летать. Мы движемся медленнее, поэтому прошу подстраиваться под наш шаг. Куда теперь?

– Мы у самого берега, – надулся дракон. – Нам надо глубже.

– Значит, идём глубже, – сказала Мэг и ещё сильнее стиснула руку брата. – Идём?

– Идём, – кивнул тот. И они снова последовали за Гарретом.

Становилось всё глубже и темнее. Вокруг сгущались подводные растения, всё чаще сновали стайки разноцветных рыбок. Пару раз Роберт задел свободной рукой проплывавших мимо крупных неспешных медуз.

Скоро освещённая взошедшим солнцем поверхность осталась далеко наверху. Рыбки стали сменяться большими, одинокими и редкими рыбами. Незваных гостей они игнорировали. Роберт забеспокоился об атмосферном давлении, ведь они с сестрой погружались без какой-либо защиты, но всё обошлось тем, что в какой-то момент несильно заложило уши. Затем и это ощущение прошло, а дно перестало углубляться.

Дракон неспешно продвигался вперёд. Дети шли за ним.

Показалась подводная гора, острой верхушкой возвышавшаяся над водой.

– Нам туда, – впервые обернулся к детям Гаррет. – У подножия есть пещера, в неё нам и нужно. Главное, не разбудить осьминога.

– Ну, осьминог не кракен, – неловко пошутила Мэг.

– Этот осьминог опаснее десяти кракенов, – не поддержал шутку Гаррет. – Так что будьте настороже!

– Хорошо, – кивнул Роберт, – мы постараемся.

Они продолжили путь к горе. Постепенно растения стали встречаться всё реже и реже, совсем исчезли рыбы. Зато стало появляться множество камней и валунов. А затем впереди, у подножия, показался ОН: огромное существо с двухэтажный дом размером и огромным количеством щупалец. Сначала дети приняли его за очередной валун, но он пошевелился, пара щупалец дёрнулась, и стало понятно, что это создание – живое.

– Ты уверен, что это действительно осьминог, а не кракен? – пискнула перепуганная Мэг, когда осознала, кого она видит.

– Его всегда так называли, – отозвался Гаррет. – А кто это на самом деле – никто понятия не имеет. К тому же, какая разница, если известно главное: оно опасно. Нам нужно прокрасться мимо него, ясно? Тихо и незаметно.

– Ясно, – нервно пискнула Мэг. – Тихо и незаметно. Очень тихо и очень незаметно.

Девочка вдохнула поглубже, чтобы успокоиться и замолчать. Роберт поддерживающе сжал её руку. Мэг кивнула в знак благодарности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению