Рай и ад. Великая сага. Книга 3 - читать онлайн книгу. Автор: Джон Джейкс cтр.№ 165

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рай и ад. Великая сага. Книга 3 | Автор книги - Джон Джейкс

Cтраница 165
читать онлайн книги бесплатно

Где-то в лесу залаяла собака. Чарльз вздрогнул. А через несколько секунд услышал плач младенца.

– Отсюда жилища не рассмотреть, – сказал Генри. – Может, если я спущусь пониже, то смогу сосчитать их против неба.

Он пополз вниз по склону, оставив Чарльза вдыхать легкий запах дыма. Внезапный звон колокольчика подсказал ему, где находится табун лошадей, и тут же из-за деревьев выплыли темные бесформенные тени.

Вскоре Гриффенштайн снова вскарабкался наверх.

– Мы нашли их! – прошептал он. – Там, среди тополей, – типи. Примерно пятьдесят. Идем!

Пока они крадучись пробирались обратно, Чарльз думал: «Пятьдесят типи… Чья же это деревня?»


Кастер повернул циферблат карманных часов к луне:

– До рассвета примерно три с половиной часа. Тогда и двинемся. Мэйн, срочно соберите офицеров.

Все собрались за несколько минут. Кастер быстро сообщил, что они проследили отряд воинов до их лагеря и что с восходом солнца начнется атака. Чарльз слышал возбужденные голоса. Венейбл даже забыл о том, что должен бросать в его сторону устрашающие взгляды.

Кастер с нескрываемым энтузиазмом начал реализовывать свой план. Он разбил весь боевой состав из семисот бойцов на четыре отряда; предполагалось, что один возглавит атаку с обрыва, с которого Чарльз и Генри наблюдали за деревней, а три остальных будут прикрывать его с флангов. Одному отряду было приказано двигаться под музыку. Отряды Эллиотта и Томпсона должны были выступить немедленно, чтобы занять позиции.

– Те, кто пока остается здесь, могут не садиться в седла до момента выступления. Но разговаривать только шепотом! Никакого шума! Никому не бродить вокруг и не топать ногами, даже если замерзнут до смерти! Никаких спичек, трубок или сигар. Любой, кто ослушается приказа, ответит передо мной лично. Венейбл, сделайте одолжение, возьмите Майду и Блюхера и отведите их к сержант-майору Кеннеди, пусть присмотрит за ними до нашего возвращения.

Венейблу не понравилось это странное лакейское поручение, но спорить было опасно. Он тихонько свистнул, и хорошо обученные борзые последовали за ним. Кастер махнул перчаткой в сторону других собак, бегавших рядом с офицерами:

– Мэйн, вы с Гриффенштайном убьете этих дворняг.

У Чарльза было такое чувство, будто ему в голову вбили железный колышек для привязывания лошадей.

– Что, сэр?

– Вы слышали. Мы хотим застать врага врасплох, а эти псы нас выдадут. Избавьтесь от них, и поскорее.

Чарльз уставился на него в упор, Кастер ответил решительным взглядом; в темноте его глаза казались черными провалами в черепе. Генри положил Чарльзу руку на плечо – то ли чтобы успокоить, то ли чтобы удержать. Капитан Гамильтон уже взялся за дело и приказал двум лейтенантам:

– Принесите веревки. Сначала свяжем им морды, чтобы не шумели.

Чарльз бросился к Старине Бобу, чтобы схватить его и унести подальше отсюда.

– Нет! – рявкнул Кастер. – Я сказал: всех!

– Я не стану этого делать.

Кастер пристально посмотрел на него:

– Какими мы стали милосердными. Покончите с этим до атаки. – Он ушел, посверкивая золочеными шпорами.

– Уйди отсюда. Не смотри, – прошептал Генри-немец.

Прибежали лейтенанты с веревками. Десяток собак окружили и после недолгой борьбы и погони за парочкой беглецов всех связали. Пока все это происходило, Чарльз ушел в лес и встал возле дерева, прижавшись лбом к стволу и отвернувшись в сторону деревни. Потом раздался отчаянный визг, хотя и приглушенный веревками, и скрежет когтей по замерзшему снегу. Чарльз не знал, кто именно перерезал горло Старине Бобу, но позже видел обмякшее желтое тело в куче остальных трупов. Он прошел мимо так быстро, как только мог. От холода слезы замерзали прямо на глазах.


Отряды, которые должны были наступать с флангов, вышли заранее, чтобы занять позиции до рассвета. Те же, кто остался в главной колонне, получили возможность еще немного отдохнуть. Залитый лунным светом снежный берег напоминал парк каких-то причудливых военных скульптур. Неподвижные солдаты стояли, сидели или лежали возле своих лошадей, зажав в руке поводья. Несколько человек, надвинув капюшоны зимних плащей, пытались дремать, но в основном все чувствовали настолько сильное напряжение, что спать не могли.

Часть офицеров, казавшихся крупнее в своих тяжелых пальто, сбились в кучу и о чем-то взволнованно перешептывались. Лошадь Джека Корбина вдруг заржала и беспокойно забила копытами. Корбин никак не мог ее успокоить, и тогда Чарльз быстро подошел к ним, зажал ладонью ее ноздри и держал так, пока она не замолчала. Это был еще один прием шайеннов, которому его обучил Джексон. Корбин шепотом поблагодарил его.

Чарльз присел на корточки перед Дьяволом, перекладывая поводья из одной руки в другую. Мучившая его тревога теперь достигла наивысшего предела. Джо Калифорния подкреплял свою храбрость, то и дело прикладываясь к очередной оплетенной бутылке, которых у него, казалось, был неисчерпаемый запас. Он протянул бутылку Генри-немцу, тот бросил быстрый взгляд на офицеров и торопливо глотнул. Чарльзу Милнер тоже предлагал выпить, но тот отрицательно замотал головой.

– Ты как будто и не горишь желанием туда идти, – заметил Джо Калифорния. – А ведь знатная предстоит заварушка. Если повезет застать их врасплох, так вообще все гладко пройдет. Я думал, ты как раз этого и хотел. Думал, поэтому и завербовался. Чарли-шайенн ведь так хотел убить какого-нибудь…

– Заткнись, – буркнул Чарльз. – Оставь меня в покое, или я вобью эту бутыль тебе в глотку. – Он встал и отошел в сторону.

– Что это с ним? – спросил Джо Калифорния.

В ответ Генри-немец лишь пожал плечами.


Когда луна скрылась за лесом, над землей заклубился густой туман, придавая всей картине зловещий вид. Кастер без конца открывал свои часы и снова щелкал крышкой. Наконец время пришло. Он спрятал часы и поправил в кобурах отделанные слоновой костью рукоятки своих пистолетов английской марки «Бульдог» от компании «Уэбли». Потом отдал последние приказы: ранцы оставить в лагере, накидки и сабли тоже, и никакого огня до приказа.

Чувствуя себя вялым, грязным и измученным, Чарльз перекинул правую ногу через седло. Увидев, что колонна построилась, Кастер приказал горнисту держаться рядом и повел Денди между деревьями. Стелющийся над землей туман клубился вокруг ног животного.

Внезапно по рядам пронесся дружный вздох изумления. Чарльз повернулся на восток, куда показывал Генри-немец, и увидел над деревьями пятно золотистого света.

– Венера, – сказал кто-то.

Больше похожая на военный снаряд, сверкающая планета медленно и величественно поднималась по небосклону. На лице Кастера появилось что-то похожее на благоговение.

– Боже мой!.. – с трепетом произнес он. – Боже мой! Наш поход благословлен. Это знак.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию