Он вытянул к ней губы, пока рука воровато скользнула к ее груди. Люди, прыгающие вокруг, не обращали на них никакого внимания.
– Ты разве не за Энди? – прорычал мужчина, привлекая Вирджилию к себе.
– Эй, ты, пропойца, ну-ка, отпусти ее! – Вирджилия узнала голос, даже не оглянувшись.
– Что? – закричал толстяк. – Какой-то чертов ниггер будет мне указывать…
Рука Сципиона внезапно схватила его за горло и сжимала, пока он не захрипел.
Люди на ступенях продолжали вопить, толкаться, размахивать бутылками и отплясывать джигу. Сципион отпустил толстяка, и тот исчез так быстро, насколько только позволила толпа.
– А как же Хейгерстаун? – сквозь шум спросила Вирджилия.
– Я отложил поездку. Не мог же я бросить вас здесь одну. Как подумаю об этом, ни есть, ни спать не могу…
Какой-то весельчак сзади споткнулся и толкнул Брауна. Он пошатнулся, Вирджилия вскинула руки, чтобы поддержать его, и вдруг поняла, что обнимает Сципиона. Белая женщина и мужчина-мулат. Но в такой суматохе никто на них не смотрел.
Он наклонился прямо к ее уху:
– Здесь мне легче сказать, как давно я вами восхищаюсь. Я долго наблюдал, как вы обращаетесь с детьми… Вы такая нежная, заботливая… умная, принципиальная…
Ей хотелось рассказать ему обо всем том зле, которое она совершила в прошлом, но что-то более сильное остановило ее. Люди меняются…
– А еще очень красивая, – добавил Браун, и она нервно засмеялась. – Неужели вы ничего не замечали? – удивился он.
– Кое о чем я догадывалась. Я видела, как вы смотрите на меня. Но слишком многое против этого, Сципион, и дело совсем не в цвете кожи. Дело в моем возрасте. – Она поднесла руку к своим седеющим волосам. – Я на целых десять лет старше вас.
– Почему это вас беспокоит? Меня же не беспокоит. Я люблю вас, Вирджилия. Там ждет коляска. Идемте со мной.
– И куда мы поедем?
На мгновение Браун из взрослого, уверенного мужчины словно превратился в застенчивого мальчишку, но все же выдавил из себя:
– Я подумал… если вы не против… мы могли бы поехать к вам.
Ее глаза повлажнели. Упоительное чувство, что кто-то еще может любить ее с такой страстью, было так неожиданно, что даже немного пугало. И все же она знала, что и сама в глубине души уже давно тянулась к этому человеку, хоть и боялась признаться в этом даже себе. До сегодняшнего дня.
– Вирджилия?..
– Да. С удовольствием… – мягко ответила она.
Из-за шума вокруг он не мог расслышать ее слова, но понял и так. Вирджилия взяла его за руку:
– А потом я приготовлю вам завтрак.
ПАРИКИ, НАКЛАДКИ И ФАЛЬШИВЫЕ ЛОКОНЫ
Лучшее качество. Краска для волос и услуги окрашивания.
Любые оттенки!
У БАЧЕЛОРА, на Бонд-стрит, 16
ПРОИЗВОДСТВЕННАЯ КОМПАНИЯ ЗИНГЕРА
Новая домашняя швейная машинка уже в продаже!
А также машинка для обметывания петель!
Бродвей, 458
ПУТЕШЕСТВИЕ В КАЮТЕ ПЕРВОГО КЛАССА —
ДВАДЦАТЬ ДОЛЛАРОВ!
В САВАННУ, ДЖОРДЖИЯ.
КАЖДУЮ СУББОТУ С ПИРСА НОМЕР ТРИНАДЦАТЬ
и далее по железной дороге через Джорджию и Флориду!
НОВАЯ ЛИНИЯ КОЛЕСНЫХ ПАРОХОДОВ
быстрый и удобный пароход
«МИССУРИ»,
капитан – У. ЛАВЛЕНД
Глава 43
Через три недели после вечера для родителей в школе миссис Алвик семестр закончился. В последний раз перед каникулами девушки в половине пятого выбежали из парадной двери в сияющий июньский день. На широкой прохладной веранде ждали несколько кавалеров, включая помощника гробовщика Сары-Джейн Обердорф.
За историю с живой картиной Мари-Луизу так и не простили. Проходя мимо, Сара-Джейн снисходительно сказала ей:
– Так никто и не ждет? Ну, возможно, через несколько лет, когда подрастешь. – Она подхватила под руку своего кавалера. – Как мило, что вы пришли, Лайл…
Оставшись в одиночестве, Мари-Луиза прижала к груди книги, спустилась по кованым ступеням и пошла вперед, низко опустив голову. Вдруг она увидела, как на подол юбки упала чья-то тень.
– Прошу прощения… – Девушка шагнула в сторону, посмотрела вверх и уронила книги.
– Мисс Мэйн… – Тео Джерман поклонился ей и снял соломенную шляпу с павлиньим пером – он снова был в штатском. – Вы позволите? – Он присел на корточки и быстро поднял книги.
– Я думала… – Держи себя в руках, дуреха! – Я думала, вы больше не захотите со мной говорить после того ужасного вечера. Вы должны были подумать, что я вас нарочно не заметила.
– Конечно нет! Я видел, как вас увел отец. – Тео выпрямился и предложил ей руку. – У вас найдется немного времени для прогулки по набережной?
Если я задержусь, мама устроит мне допрос. А еще если папа узнает?.. Но поведение Купера в тот вечер разожгло в его дочери пламя неповиновения и только еще больше усилило ее интерес к молодому офицеру.
– О, конечно! – воскликнула девушка.
Ее грудь на секунду коснулась его рукава, и она вспыхнула так, словно ее ударила молния. Тео улыбнулся, заметив, как порозовели ее щеки. Впрочем, он и сам покраснел.
Сияющие пятна отраженного солнечного света плясали на воде залива. За рыболовным судном, возвращавшимся из Атлантики, с громким криком летели чайки. Над руинами форта Самтер развевался на ветру флаг Союза.
– Вы часто выходите в город без мундира? – спросила Мари-Луиза, отчаянно пытаясь припомнить уроки светской беседы миссис Алвик, но в голове, как назло, все перепуталось.
– Часто, – ответил Джерман. – Генерал Канби не возражает, а мне так легче разговорить людей. Я получил много полезных знаний о местных настроениях. Конечно, есть и такие, кто просто отворачивается, как только услышат мой голос.
– Это из-за вашего акцента.
Тео рассмеялся:
– У меня нет акцента. Это у вас он есть, и я нахожу его очаровательным.
– О, мистер Джерман… капитан Джерман…
– А если просто Тео? – сказал он, невинно глядя на нее своими смешливыми голубыми глазами.
Мари-Луизу вдруг захлестнуло чувство такой огромной любви к нему, что она готова была умереть от восторга и провалиться сквозь землю до самого Китая.
– Хорошо, но тогда вы должны называть меня Мари-Луизой.
– С удовольствием.
Над бухтой с пронзительными криками кружили чайки. Молодая пара медленно шла по набережной, проходя под величественными старыми деревьями, растущими недалеко от воды. Тео рассказал, что ему двадцать четыре года – Мари-Луиза сразу поняла, что он уже умудренный жизнью человек, как только его увидела, – и что он служит при штабе генерала Канби.