Приглашение на собственную свадьбу - читать онлайн книгу. Автор: Мелани Милберн cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приглашение на собственную свадьбу | Автор книги - Мелани Милберн

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Опасно близко.

Холли отставила в сторону наполовину пустой бокал вина.

– Все. С меня хватит. Если я сделаю еще хотя бы глоточек, я залезу на стол и пущусь в пляс.

Зак сжал ее руку и улыбнулся.

– Ты любишь танцевать?

Глаза Холли заблестели.

– Обожаю.

Тогда он помог ей подняться из-за стола и притянул к себе. Холли тихо вздохнула и прильнула к нему, прижавшись щекой к его груди и обняв его за талию, словно не хотела отпускать его.

До этого момента Зак не осознавал, что медленный танец чем-то напоминал физическую близость. Он смотрел на другие пары, которые сплелись в объятиях и покачивались, ставши одним целым. Его собственное тело двигалось в одном ритме с Холли, медленном, чувственном, возбуждающем, который совпадал с ритмом музыки.

Холли подняла голову и, посмотрев на него, улыбнулась. Ее глаза сверкали подобно бриллианту, красовавшемуся на ее пальчике.

– Обычно, танцуя, я наступаю партнеру на ноги.

Зак прижал ее к себе еще крепче, чтобы она ощутила его мучительно отяжелевшую плоть.

– Прямо сейчас ты наступаешь мне на кое-что другое.

Ее щеки слегка порозовели.

– Спасибо, что привез меня в Париж. Мне здесь очень нравится.

Зак наклонился и чмокнул ее в лоб.

– Мне тоже.


Они еще немного посидели в баре, а потом прогулялись за ручки вдоль берега Сены. Вечер выдался немного прохладным, но Холли согревала близость Зака. Она не могла сказать, то ли опьянела от вина, то ли от самого предупредительного и романтичного мужчины, которого когда-либо встречала в своей жизни. Танец в его объятиях доставил ей столько же удовольствия, как и секс с ним. Они двигались в одном ритме и в одном порыве, словно танцевали в тысячный раз.

Они вернулись в гостиницу далеко за полночь, но Холли не испытывала никакой усталости. Как только дверь номера закрылась за ними, она повернулась в руках Зака, который тут же жадно прильнул к ее губам. Не разжимая объятий, он повел ее в спальню, по дороге стараясь не наталкиваться на предметы мебели и чуть не разбив одну из ламп на комоде. Они лихорадочно срывали одежду друг с друга, бросая ее на пол, как оберточную бумагу, безжалостно сорванную с подарка.

Но Зак и был подарком, который оживил ее омертвевшие от скуки чувства. Ни один мужчина не возбуждал ее до такой степени, когда кровь бурлила в ее венах, а сердце колотилось со скоростью суперкара.

Зак опустил ее на кровать и стал осыпать поцелуями ее грудь и живот, касаясь жаркими, как огонь, губами. Холли затаила дыхание, когда он опустился ниже и лизнул ее мучительно пульсирующее лоно. Он жадно ласкал ее до тех пор, пока она с громким стоном не изогнула спину, увлекаемая волной острого наслаждения.

Холли успела только перевести дух, когда Зак с рычанием погрузился в нее и, до боли сжав ее запястья, начал избавляться от напряжения, сковавшего его тело. Через некоторое время он содрогнулся от мощного оргазма и со стоном повалился на нее, обмякший и выбившийся из сил.

Она заскользила руками по его спине и плечам. Движения их были легкими и массирующими. Холли сравнивала то, что переживала в объятиях других мужчин, и понимала, что никто из них не сможет сравниться с Заком. Их близость была такой потрясающей, что не поддавалась описанию, словно их тела безукоризненно синхронизировались в параллельной вселенной, узнав друг в друге идеального партнера.

Она закрыла глаза и прислушалась к дыханию Зака, наслаждаясь чувством полной удовлетворенности. Звуки ночного Парижа постепенно растворились где-то вдалеке, подобно ее тревогам о будущем – ее будущем с Заком…


В субботу утром, приняв совместный душ и позавтракав, Зак повел Холли прогуляться по парижским улочкам.

– В котором часу начинается твоя конференция в понедельник? – спросила она, когда они, взявшись за руки, вышли из Лувра.

– Регистрация начнется в восемь.

– Ты будешь выступать с докладом?

– Да.

– О чем будешь говорить?

– О соглашениях об опеке.

– Ты выбрал эту тему из-за того, что случилось с тобой, когда мать бросила вас с отцом?

– Не в последнюю очередь.

– А с какими еще вопросами ты выступал на конференциях?

– Год назад я поднимал тему использования судебно-бухгалтерской экспертизы, чтобы проследить за отцами, которые после развода заявляют, что у них нет дохода, чтобы оказывать финансовую поддержку своим детям. – Зак тяжело вздохнул. – Ты даже не представляешь, на что готовы пойти состоятельные мужчины, чтобы не платить алименты на детей.

Холли стало стыдно, что она так предвзято относилась к нему в начале их знакомства. Она даже не подозревала, что он обладал таким сильным и вызывающим восхищение чувством справедливости.

– Печально, что ты не хочешь жениться и обзавестись семьей.

– Почему? – насторожился Зак.

– Мне кажется, из тебя получится замечательный отец. Я сужу по тому, какие близкие отношения у тебя с твоим собственным отцом.

Он тут же отпустил ее руку, словно ее прикосновение обожгло его.

– Надеюсь, такого не случится.

Холли понимала, что зашла слишком далеко, но не смогла удержаться от этого замечания.

– Не понимаю, почему ты так сердишься из-за пустячной фразы.

– А она была пустячной? – язвительно переспросил Зак.

– Конечно. Ты ведь не думаешь, что я хочу изменить правила нашей «помолвки»?

– Холли, эта неделя в Париже не является обещанием совместного будущего. Я пригласил тебя с собой только для того, чтобы весело провести время вместе.

– Мне совсем не весело, когда ты смотришь на меня вот таким образом, – вскинула подбородок Холли. – Если ты каждый раз собираешься так сердиться, может, мне лучше поехать домой и не мешать тебе?

– Ты права, – расслабился Зак. – Я веду себя как идиот. – Он взял ее за руку и переплел ее пальцы со своими. – Знаешь, со стороны кажется, что мы с отцом очень близки, но, если честно, в отношениях с ним я всегда чувствовал себя взрослым. Это немного напрягает, особенно когда он находит себе новую подругу. Я каждый раз с тревогой жду последствий, наступающих после разрыва его отношений.

– Может, на этот раз все будет по-другому. Ты уже познакомился с этой Кайлой?

– Нет еще, но, судя по всему, они знали друг друга до его знакомства с моей матерью.

Холли провела пальчиками по тыльной стороне его ладони.

– Твоему отцу повезло, что ты приглядываешь за ним. Но тебе не кажется, что он слишком сильно полагается на твою поддержку?

– Так сложилось, что я занял место родителя, а он – беспомощного ребенка, – беря ее под руку, ответил Зак. – Слушай, а почему ты выбрала карьеру свадебного флориста? Из тебя получился бы превосходный консультант по отношениям.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению