Сталь в бархате - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Визорина cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сталь в бархате | Автор книги - Виктория Визорина

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

– Почему бы и нет?

С этими словами он обнажил свой клинок и подал его Дарноку. Оруженосец принял оружие едва не с благоговейным трепетом.

– Дракон среди звезд! И виноградная лоза! – воскликнул он восторженно. – Не может быть!

– Что вас так удивляет? – Рес явно не понимал, о чем речь. – Объясните мне, наконец, в чем дело?

– Неужели не знаете?

– Если бы знал, то не спрашивал бы, – несколько раздраженно ответил Рес.

– На длинном лезвии дракон средь звезд свои расправил крылья. И виноградная лоза всю гарду бережно увила. Девиз: «Карай, но милуй, Бог!» украсил гордый тот клинок… – вдохновенно процитировал Дарнок. – Неужели вы никогда не слышали о Хеллиарде?

– Нет, – твердо ответил юноша, – никогда.

– Это же легендарный меч Святого небесного воина Горилия! Вот лоза, вот дракон, а вот и надпись. Правда, она на каком-то неизвестном языке. Вы знаете, что здесь написано?

– Нет.

– Кто-то сделал меч в подражание легендарному Хеллиарду! Откуда он у вас?

– Мне вручил его мой злейший враг, когда я отправлялся в изгнание.

Дарнок затаил дыхание, ожидая подробностей. Неужели сейчас приоткроется завеса над загадочным прошлым юноши? Но Рес не добавил больше ни слова и оруженосец вынужден был продолжать разговор.

– Согласно легенде, в рукоять Хеллиарда вставлен глаз дракона. А рукоять вашего меча обмотана ремнем…

– Должен разочаровать, Дарнок, – усмехнулся Рес, забирая у него меч. – Под этим ремнем обычная железная рукоять и на ней какой-то простенький узор – ничего больше. Не думаете же вы, что этот самый Хеллиард существует? А если бы и существовал, то разве бы ваш Святой Горилий расстался бы с ним? Или я, по-вашему, похож на святого?

С этими словами юноша вложил клинок в ножны. Дарнок разочарованно проследил за этим движением.

– Судя по всему, это очень хороший клинок, не хуже беронского. Я никогда не видел такой работы. Должно быть, он в самом деле издалека. Но мастер, который его делал, знал о легенде. Наверное, он хотел сказать, что его меч так же хорош, как Хеллиард.

– Возможно, – пожал плечами Рес. – Честное слово, я никогда прежде не слышал ни об этом самом Горилии, ни о его замечательном клинке. Чем же славен этот великий Святой? Может быть, просветите меня, Дарнок?

Оруженосец, конечно же, согласился и уже хотел было начать рассказ, как в зал вошли барон и Молена. После обмена приветствиями хозяева Моранского замка подошли поближе и Молена увидела рисунок.

– О, Дарнок! Ты нарисовал дракона?! Отец, взгляни!

– Великолепно! – воскликнул барон, поднося рисунок поближе к глазам.

– По правде говоря, – несколько смущенно заметил оруженосец, – это не я, а наш благородный гость…

– Так это вы изобразили дракона, Конрад?! – восторженно воскликнула девушка.

Рес изящно поклонился.

– Замечательно! Как живой! Правда, отец? Есть что-нибудь, чего вы не умеете, Конрад?

Юный рыцарь посмотрел на оруженосца и ответил.

– Есть. Я совершенно не умею петь. И сочинять стихи, а уж тем более – музыку.

– Но ведь на лютне вы играете?

– Весьма посредственно… – развел руками юноша, изображая смущение.

Атавия. Замок Моран

Дарнок был в полной растерянности. Он метался по своей комнате как пойманный в ловушку зверь. Если бы ему сейчас попался Отшельник, он свернул бы ему шею голыми руками. Зачем этот подлый старик посеял в его душе семена сомнения и превратил его жизнь в настоящий ад? Он дорого бы дал за то, чтобы снять с рукоятки меча Реса ремень. Неужели в руках юноши настоящий Хеллиард? Тогда ясно, почему против него были бессильны чары!

Но может ли Ат-Кенир носить на поясе меч святого? Или, как сказал сам Рес, оружие – это только оружие и все дело в чьих оно руках? Он несколько раз перелистал «Книгу тайн», но не нашел в ней ничего о том, что Хеллиард может попасть в руки Ат-Кенира.

«Великая книга тайн» состояла, в основном, из легенд и преданий, знакомых с детства каждому, но содержание этих сказаний сопровождалось совершенно неожиданными, хотя и вполне логичными, пояснениями. Почти все это Дарнок знал и раньше, но легенды, которые он слышал еще в детстве, были лишь разрозненными частями целого и воспринимались как сказки. Неужели это было правдой? Дарноку не хотелось думать, что судьба мира столь мрачна и безнадежна, ведь если верить «Великой книге тайн» победа сил зла неизбежна. Последовав советам Отшельника, он может лишь на время оттянуть ужасный конец, а в сказках и легендах всегда говорилось, что силы Света победят. Что явиться великий герой – новый Святой Горилий, добудет из вод Хрустального озера Хеллиард и очистит мир от порождений ада. Почему же в книге об этом – ни слова?

Не потому ли, что Рес и есть этот новый герой, а силы зла в обличье Отшельника хотят уничтожить юношу его, Дарнока, руками?

Чем больше оруженосец об этом думал, тем больше запутывался. С одной стороны Рес служил Великим Магистрам и убил Асвийского султана, чем оказал немалую услугу Церкви. Он спас жизнь стольким людям, что не хватит пальцев на обеих руках, чтобы пересчитать. Он убил двух служителей тьмы в Салте. И меч на его боку был точной копией Хеллиарда, и чары против этого меча были бессильны. Он вошел в храм и коснулся Святынь. Разве Принц Демонов мог бы это сделать?

С другой стороны, Рес был наемным убийцей и не скрывал свою профессию, что мягко говоря не слишком вязалось с образом святого. Он сам признался, что не верит в Бога. Его суждения, зачастую, шокировали Дарнока. Он обманывал без всякого стеснения, а многие его поступки и слова наводили на мысль, что юноша пользуется магией, хоть он и уверял, что в магию не верит. Он говорил о своем знатном происхождении и в его седельной сумке хранится корона. А фреска, которую Дарнок видел в Салте? А грабители, выпотрошенные у «Кабаньей головы»? А его приемы ведение боя и манера верховой езды… И, наконец, видения.

В нем было все словно перемешано: добро и зло, тьма и свет. В одном Дарнок не сомневался: Рес не простой человек.

Оруженосцу предстояло по приказу барона этим утром отправиться на место проведения турнира и вместе со слугами заняться приготовлениями. Предстояло расчистить площадку для проведения поединков, установить шатры и множество другой работы. Рес оставался в замке. Де Гресира до сих пор не было. Что будет происходить в Моране в его отсутствие? А близость к Салте выбранного для турнира места мало радовала. Все же юноша был его защитой в разрушенном городе. Что будет, если порождения Салты захотят ему отомстить за спасение Жанкиты? Перспектива встретиться с Отшельником его также не привлекала.

В ту ночь Дарнок так и не смог сомкнуть глаз. Похоже, бессонница и тревога стали его постоянным спутниками.

После завтрака он в сопровождении многочисленных слуг отправился на место проведения будущего турнира. Рес с тревогой смотрел ему вслед. Дарнок прижал руку к груди, где на шее висела ладанка с наконечником стрелы. Что его ждет в холмах недалеко от Салты? Ведь его защитника с Хеллиардом теперь не будет рядом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению