Купите мужа для леди - читать онлайн книгу. Автор: Елизавета Соболянская cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Купите мужа для леди | Автор книги - Елизавета Соболянская

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

– Конечно из-за детей, милорд! Вы ведь понимаете, что человек благоразумный вполне может прожить один или как незначительная, почти отдельная часть большой семьи. Но если он выбирает брак – значит, он хочет иметь свое продолжение и готов для этого поступиться своей индивидуальностью.

– Вы действительно не по годам умны, леди Владира, – сказал лорд Вервиль, поднимая на меня темный тяжелый взгляд. Меня тут же охватили сомнения, считать ли эти слова комплиментом. На всякий случай я вежливо улыбнулась, а королевский секретарь продолжил: – Ваша наставница в вас не ошиблась.

– Полин? Вы с ней беседовали обо мне?

– Немного, – признал Вервиль, продолжая сверлить меня взглядом. – Надеюсь, вы не обижены на мисс Уиткроф?

– Нет, совсем нет, – я улыбнулась и рассказала лорду Вервилю о давно найденных документах.

Пока мы беседовали, служанка входила несколько раз, добавляя на столик закуски, передавая извинения от моего супруга и свекрови. И каждый раз за дверью маячили длинные рыжие локоны, прикрытые чепцом. Похоже, родезийку интересует все, что происходит в нашем доме.

Я почти закончила свой рассказ, лорд Вервиль уже пришел в себя, оживился и начал флиртовать, но тут наконец в гостиную вышли лорд Кармель и его матушка. Я с недоумением смотрела на мужа – Базилиус напоминал покрытую мхом лужайку. Ярко-зеленый дорожный костюм с блестящими серебряными пуговицами, сине-зеленые бриджи в полоску и шляпа с фазаньими перьями в руках. При этом я помнила, что у него широкие плечи, а в этом одеянии самым впечатляющим был живот!

Мне стало жутко стыдно – лорд Вервиль сдержал смех, но в его глазах плясали черти. Тут же, опережая сына, вперед вылезла вдовствующая леди Кармель, и я вновь получила удар по своему чувству прекрасного! Ее дорожное платье представляло собой копну багрового цвета. Вместо сукна и полотна леди использовала блестящий атлас и рытый бархат. В итоге один взгляд на это «великолепие» заставлял прикрывать глаза.

– Ах, лорд Вервиль! – вдовица протянула королевскому секретарю руку и заулыбалась во все фарфоровые зубы. – Так замечательно, что вы вызвались сопровождать меня! Я вам бесконечно благодарна!

Вервиль тонко усмехнулся, бросил взгляд на страдальчески заломленные брови Кармеля и любезно склонился над протянутой рукой:

– Что вы, леди, для меня большая радость оказать помощь вашему сыну!

Под громовые раскаты неуклюжего кокетства вдовствующей леди мужчины раскланялись и вышли. Я даже перестала жалеть, что Кармель не поцеловал меня на прощание!

Но стоило мне облегченно упасть в кресло, как на улице раздался шум, грохот и визг. Пришлось вставать и выходить к подъезду. Так я и думала! Свекровь не поверила, что дом защищен заклинанием и попыталась увезти в своих сундуках все, что, по ее мнению, плохо лежало. В итоге ее багаж слетел с козел и крыши, рассыпался по земле и продемонстрировал окружающим свое нутро, включая разноцветные панталоны с рюшечками.

Впрочем, мое вмешательство не понадобилось – дворецкий, сидящий в засаде, выскочил из дома, возглавляя пятерку слуг. Вещи собрали, багаж уложили, а в дом вернулась изрядная часть столового серебра и безделушек. Помахав на прощанье стыренной из буфета кружевной скатертью, я вернулась в свою комнату, села за письменный стол и… в потайной ход постучали!

Глава 18

После отъезда Владиры и ее мужа Полин оказалась на некоторое время предоставлена сама себе. Король занимался делами в кабинете, придворные по мере сил находились рядом с Его Величеством, а фаворитку проводили до ее новых комнат и моментально забыли. Что можно взять с немолодой и не слишком знатной вдовы? Вот когда король начнет прислушиваться к ее словам, либо одаривать замками и драгоценностями, тогда найдутся желающие развлечь даму в часы досуга.

Оставшись одна, мисс Уиткроф вздохнула с облегчением – голова нещадно трещала от обилия эмоций и впечатлений. Захотелось отдохнуть и прилечь, но не было никакого желания вызывать горничную. Немного покрутившись перед зеркалом, Полин решила снять, то, что получится. Однако ее поджидал приятный сюрприз: при всей внешней строгости ее платье было сшито так, чтобы его можно было снять самостоятельно. Похоже, мадам Фонтенет не зря ела свой хлеб с черной икрой.

В ванной нашелся таз с ароматной водой, сорочка и халат. Умывшись и переодевшись, Полин обнаружила кабинет с небольшим письменным столом. Предмет мебели выглядел очень изящным и был снабжен удобной крышкой, фарфоровым письменным прибором и множеством украшенных инкрустацией ящичков.

Осмотрев их все, мисс Уиткроф убедилась, что в столе нет ничего, кроме бутылочки чернил, перьев и нескольких листов бумаги. Присев на стул с мягким сиденьем, она по привычке составила план на следующий день, внеся в него и парад, и время на одевание. Потом спрятала листочек в томик любовной поэзии, найденный в гостиной, и принялась писать письма: Владире, управляющему поместьем, экономке и Ангусу – всех стоило предупредить.

Закончив писать, Полин разогрела над свечой палочку алого сургуча и запечатала послания. Теперь следовало отправить письма, и тут женщина задумалась: как это сделать? В доме Владиры вся почта собиралась в особый ящик, который доверенный слуга отвозил к магу-почтарю. Простые городские записки разносил дежурный лакей, а секретные, доверялись специальным почтовым амулетам.

Здесь, во дворце, она боялась доверить свои письма хоть кому-то. Почтовых амулетов у нее не было, так что осталась единственная возможность – пойти отыскать почтового мага. Но стоило Полин переодеться в платье и выглянуть за дверь, как путь ей преградили две широколезвийные алебарды:

– В чем дело? – удивилась она.

– Вам не велено покидать своих покоев, – прогудел один из стражников.

– Не велено? – Женщина вопросительно подняла аккуратные брови. – Кем?

Стражник ответил слишком быстро, похоже, ожидал такого вопроса:

– Его Величество навестит вас позднее.

Постояв минутку на пороге, Полин вернулась в комнату и решительно отправилась в спальню. Она не видела, как стражники на посту перемигнулись, но не сомневалась, что стража у ее двери и дурацкий приказ не покидать покоев исходят не от Бенедикта Четвертого, а от одного из придворных, решившего поставить на место зарвавшуюся женщину. Что ж, ей нужно отправить письма, и она это сделает!

На скамье у окна по-прежнему сиротливо стоял ее небольшой саквояж. Потертая кожа и медные застежки не производили особого впечатления, но открыть его могла только хозяйка, поэтому в свое время стоил он недешево. Сменив халат на скромный наряд гувернантки, Полин сама уложила волосы в низкий пучок и несколькими штрихами грима изменила лицо, сделав его грубее и старше. Последний штрих – крупная родинка на щеке и можно выйти в сад через большое красивое окно в гостиной.

Окно легко открылось, невзрачно одетая дама тенью скользнула вдоль дворцовой стены, направляясь в сторону королевской кухни. Само строение Полин было не нужно. А вот всевозможные подсобные помещения очень интересовали. Обычно там крутилась масса поварят, рубщиков дров и прочих мелких служащих, которые могли за пару монет помочь с поисками мага или гораздо надежнее, чем блюдущий свою выгоду лакей, которого легко перекупить, передать записку в город.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению