Горничная-криминалист: дело о сердце оборотня - читать онлайн книгу. Автор: Сирена Селена cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Горничная-криминалист: дело о сердце оборотня | Автор книги - Сирена Селена

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

– Мы обе знаем, что со мной сегодня не Виер, а Винтер, – без предисловий начала Хельга. Было видно, что она говорит со мной лишь по вынужденной необходимости.

Я еле заметно кивнула. Мне не было смысла настаивать на том, что я не заметила подмены. Хельга недовольно поджала губы и замолчала на несколько секунд.

– Выходит, это правда, что Вы с Виером обменялись чтением аур, – произнесла она скорее утвердительно, чем вопросительно. – Что ж это в чём-то облегчает задачу.

И с этими словами она подошла ко мне ближе и, глядя прямо в глаза, произнесла слегка вибрирующим голосом:

– Расскажи, где и когда ты его видела в последний раз.

Я почувствовала лёгкую щекотку в голове и нарастающую слабость. Совсем как тогда, когда Виер пытался меня загипнотизировать в номере публичного дома, чтобы я рассказала всё, что знаю о гибели его сына. Да что они себе позволяют? Почему вампиры считают, что людьми можно управлять словно бездушными тупыми куклами?! Последняя мысль отрезвила мой разум и помогла мне взять себя в руки:

– Я сейчас во всеуслышание сообщу, что Вы нарушили один из важнейших пунктов Содружества Миров, пытаясь меня принудить гипнозом! – холодно произнесла я. – Это тянет на несколько лет тюрьмы. И я не бегу об этом докладывать маглиции лишь из-за уважения к Виеру. У Вас есть второй шанс, повторяю: что Вам от меня надо?

Взгляд Хельги стремительно посветлел, в зрачках поселилось ошеломление. Она сделала шаг назад и уже совершенно другим взглядом посмотрела на меня. В нём не было презрения или насмешки, лишь… уважение? Нет, я никогда не смогу понять вампиров.

– Что ж, теперь я понимаю, что нашёл в тебе мой муж. А я ещё не хотела верить слухам о том, что он открыл свою ауру на сканирования жалкой человечишке. Ты не такая как все, – Хельга изучала меня задумчивым взглядом, как будто увидела какое-то чудо.

Я же начинала злиться. Жена Виера определённо в какой-то степени ревновала своего супруга ко мне, но зачем она тогда пришла сюда? Чтобы посмотреть сопернице в лицо и убедиться, что она лучше? Что за фарс здесь происходит? Видимо негодование на моём лице отразилось весьма чётко, потому что Хельга вдруг поспешила объясниться:

– Не злитесь, Лолианна, – по-видимому, моя стойкость к чарам вампиров произвела на Хельгу таке впечатление, что она решила перейти на «Вы», – Я просто должна была убедиться, что под видом деловой встречи мой супруг не сбежал от меня к любовнице.

– Да что Вы себе позволяете… – начала было я, уже вскипая. Меня не столько обидел факт того, что Хельга считала, будто меня и её супруга связывают постельные отношения, сколько ужасно бесило слово «любовница». Ещё несколько минут назад Майкл назвал меня любовницей Бенефиса, а теперь Хельга – любовницей главы клана Крувицки. Мне было тошно от этого определения и, наверное, в первую очередь от того, что в глубине души я понимала: они правы. Я действительно живу под одной крышей с неженатым мужчиной и пользуюсь его хорошим ко мне отношением.

– Извините, в Вашем языке просто нет подходящего слова, – тут же произнесла Хельга. – У вампиров девушка другой расы, с которой наш мужчина обменялся взаимным чтением аур, называется «тьяри». Тьяри – огромная редкость в Сумеречном мире, а Вы ко всему еще и добровольно согласились на укус Виера. Это окончательно установило Вашу связь. Я не смогла подобрать слова лучше, чем «любовница».

– О-о-о-о… – наверно моё лицо сейчас вытянулось от удивления, но я просто не смогла сдержать эмоций.

– Дело в том, что мой муж две недели назад сообщил мне, что собирается в деловую поездку в Лазурию. Я ещё тогда удивилась, что он там забыл, ведь всем известно, что это слишком яркий и неподходящий мир для вампиров. Но время идёт, а он всё не возвращается и не возвращается. Я беспокоюсь, – последние слова Хельга произнесла совсем шёпотом, но я почувствовала вдруг, что под всей этой холодной маской безразличия к происходящему и презрения к людям в частности вампирша искренне любит Виера и переживает о нём.

– Но причём здесь я? – в замешательстве спросила я.

– Ты – его тьяри. Ты и только ты сможешь найти его, я уверена, – вдруг горячо зашептала Хельга. – Я заплачу любые деньги, если ты просто выяснишь его местоположение и убедишься, что с ним всё в порядке.

– Э-э-э-э…. – забормотала я, не зная, что на это ответить.

– Я заплачу тебе! Сколько ты хочешь? Ста золотых будет достаточно? – уже с надеждой спросила Хельга, но я продолжала на неё пялиться, глупо хлопая ресницами. Все эти «тьяри», это так сложно для меня… И сто золотых! Это же огромная сумма денег! И за что? За то, что я съезжу в другой мир и найду Виера?

– Двести? Триста? – уже чуть более жестко стала спрашивать вампирша. – А ты ещё и торговаться умеешь! Я думала, Виер для тебя хоть что-то значит. А ты, оказывается просто расчётливая девица из публичного дома!

– Да, я согласна, – пробормотала я, придя в себя.

– Вот и договорились, – довольно кивнула Хельга. – Аванс ты получишь сегодня же вечером на свой счёт. Пожалуйста, не задерживайся с ответом.

Остаток вечера я провела как в тумане, машинально переходя от стенда очередной техномагической новинки другой. Наверное, если бы я была в другом состоянии, то выставка меня заинтересовала бы. Сейчас же я кивала знакомым из СБИ, делала вид, что слушаю описания экспонатов, но в душе думала про порученное мне дело. Конечно, деньги были не лишними в моей ситуации, но за поиски вампира я взялась бы в любом случае. После того, как он рисковал своей репутацией и свободой, укусив меня на балу, чтобы спасти от действия мультикорта, я чувствовала себя обязанной ему.

Я молча разглядывала магический шкаф, снабжённый заклинаниями чистки и глажки помещённых в него вещей с автоматическим распознаванием типов тканей и их цветов, солнечную ванну, снабжённую не стандартным бежевым кристаллом, а разноцветными, благодаря чему дама могла выбрать любой оттенок кожи. Я также прошлась мимо небольших новинок, и завистливо повздыхала, постояв напротив современного горячего шкафа для приготовления любого сорта кофе.

Со мной поздоровались донельзя довольные Дани и Тегрий, изучавшие стенд со стационарными шарами, передающими информацию. Они задавали всевозможные вопросы о безопасности данных и, похоже, не на шутку заинтересовались новинкой. Кто знает, возможно, скоро и у нас такие в СБИ появятся?

Повезло, что Бенефис после подготовки техномагической выставки был выжат как лимон и не заметил ни моего потухшего взгляда, ни общую вялость и апатию. Я даже настояла на том, чтобы он поехал ночевать в замок Кёнигсбергов, ведь он был существенно ближе к музею, а сама взяла кентавра и отправилась спать к себе домой.

Уже спускаясь по ступеням к ожидавшему меня кентавру, я краем глаза заметила, как Майкл хлопнул дверцей своей повозки, а перед этим в ней мелькнуло пятно имбирно-рыжих волос. Я недовольно покачала головой. С другой стороны, кто знает, может, я ошибаюсь, и Майкл изменился?

Глава 6. Отпуск в Лазурии

Я совершенно чётко осознавала, что не могу сказать Бенефису о запланированной поездке в Лазурию, чтобы найти главу клана Крувицки. Он и так меня страшно ревновал к Виеру после того случая на балу, а сейчас… наверно устроит настоящий скандал и посадит меня под домашний арест, если узнает правду. Наверняка, он как начальник департамента Особо Тяжких Преступлений и Убийств знал про связь вампира со своей тьяри, но не рассказывал мне. «Интересно, а как много ещё знает Бенефис, но не рассказывает тебе?» – недовольно шепнул неугомонный внутренний голос.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению