Магия снов - читать онлайн книгу. Автор: Натали Морган cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия снов | Автор книги - Натали Морган

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно


Поблагодарив портного и пожелав спокойной ночи, Барвел поднимается на второй этаж портной лавки, чтобы с удовольствием уснуть после долгого изморенного дня. Держа в руке подаренную накидку, он открывает маленькую дверцу в единственную комнату. Как и говорил Аморес действительно очень маленькая спальня. Через открытое окно в комнату поступает свежий ночной воздух. Застеленная маленькая кровать, возле которой стоит столик с миской и кувшином с водой. Неожиданно ему хочется одеть накидку, которая, по его мнению, разрешила все его проблемы. Накинув черную накидку, уставший он залазит в кровать. Сильнее заворачивается в ткань, ища спокойствия и сон.

Закрывает глаза, пытаясь уснуть, поглощается темнотой. В ушах раздается шум веселья. Быстро открыв глаза, он поражается понимая, что вокруг солнечный день и он уже не в спальне на чердаке. Все веселятся, кто поет, а кто-то танцует вдалеке возле небольшой сцены. Он понимает, что находится под стенами города, а точнее лежит на траве. Вокруг множество украшенных прилавков с головками сыров и деревянными бочками. Встав подходит к первому весельчаку в желтом, с пшеничной толстой косой на голове и длинными острыми усами.

– Почему здесь столько народу? – спрашивает незнакомца Барвел.

– Как почему, – немного пританцовывая под ритм скрипки, улыбается мужчина, – сегодня фестиваль сыра и вина.

– А! – еще раз осматривается он вокруг, – Тогда понятно.

– Поешь? – спрашивает весельчак.

– Что?

– Я спрашиваю, ты поешь?

– Нет, – качает отрицательно Барвел головой.

Всматриваясь в лицо незнакомца, юноша узнает в нем того самого кузнеца, которого видел вчера. Только в прошлый раз он был окружен огнем и металлом, а не головками сыра.

– Да не бойся ты так, я же просто спросил, – улыбается незнакомец, – Кстати, как тебя зовут?

– Барвел, – уже привычно произносит он, – А тебя?

– Сприндер.

– И часто бывают такие фестивали?

– Ты не местный?

Барвел замечает, как тот рассматривает накидку, одетую на нем. Он вдруг понимает, что даже не знает какого она сейчас цвета. Немного перепугано поднимает руку вверх и смотрит на рукава. А когда видит сиреневый, тут же выдыхает с облегчением.

– Скажем так, я недавно у вас поселился.

– Так ты странник!

– Нет, – выкрикивает Барвел.

– Не бойся, – нагнувшись, шепчет Сприндер, – я никому не скажу.

– Спасибо, – благодарно смотрит на него Барвел.

– Огненный король довольно часто устраивает такие фестивали.

– Огненный король?

Вспомнив о Холмуше и его упоминании о пяти королях, юноша быстро заинтересовался словами веселящегося от души мужчины.

– Да его еще называют желтым королем, – продолжает громко говорить Сприндер, пытаясь перекричать шум, – Между нами он самый любимый мой король.

– Я догадываюсь почему, – мило улыбается Барвел, начиная наслаждаться окружающей атмосферой.

Мимо проходят музыканты, ритм скрипки и бубна заражает ноги окружающих. Размахивая юбками и шапками люди веселясь от души хороводом следуют за ними к сцене.

– Значит, – снова смотрит он на танцующего сыровара, – ваш желтый король славится гуляниями?

– Гуляниями? – немного обиженно повторяет Сприндер, – Разве ты не был в его парке? – такое восхищение в глазах, – Кованые фигуры просто великолепны. Ни один кузнец в городе не может повторить его творения.

– Верю, верю, – успокаивает его Барвел, – если бы я не знал, что ты его поклонник, то мог бы подумать, что в тебе говорит задетое самолюбие.

– Ты намекаешь, – тут же рассмеявшись, читает его мысли Сприндер, – что я желтый король?

– Я просто предположил, – пожимает плечами Барвел.

– Поверь мне, желтый король не сможет сварить такой сыр.

Наколов кусок сыра на нож, Сприндер подносит его Барвелу. Приняв дырявый кусок, юноша и не догадывается, что это маневр для отвода подозрения.

– «И как моим братьям удавалось не попасться?» – спрашивал себя Сприндер, смотря на странника.

Продегустировав еще несколько видов сыра и вина, сознание юноши расслабляется, как и тело. Голова затуманивается молодым вином. Он не помнит, как оказывается на сцене. В компании Сприндера и Амореса, они поют песню. Все это время, он смотрит с высоты на ликующих зрителей.

– «Откуда я знаю слова?» – спрашивает хмельное сознание.

Кажется, рот открывается сам без участия головы и памяти, выпуская нужные слова.

Маленький мир, в котором мы все короли,
Мы можешь быть теми, кем захотим,
Только нам решать быть добрыми или умными,
Весельчаками или силачами.
Это маленький мир, в котором мы все короли…

Закончив выступление, трио уступает сцену инструментальному квартету. Начинаются веселые хороводы возле сцены. Улавливая ритм движущейся толпы, тройка с легкостью присоединяется, продолжая гуляние. От вина все плывет перед глазами размытыми яркими красками. Двигаясь по кругу, он замечает в центре танцующую в темно-красном платье девушку с золотыми локонами. Узнав учительницу, в это мгновение она кажется ему опять самым сказочным созданием на земле. Небольшое похмелье придает решительности и он стремительно пробирается к ней. Веселая кадриль сменяется на лирический фолк. Когда Барвел достигает ее, она как раз стоит ожидая приглашения на танец, но увидев его, настроение Калимеры быстро мрачнеет. Все выдают поникшие глаза.

– Могу я вас пригласить? – спрашивает Барвел.

– Боюсь, что нет, – встречает он все тот же строгий голос.

– Почему же? – не отступает он, – Давайте забудем о нашем неудачном знакомстве.

– Я же уже сказала, – пытается достучаться до его сознания Калимера, – это не возможно.

– Очень интересно почему?

– Вы странник, – шепчет она, – а значит, предназначены принцессе.

– Вздор.

– Увы, – немного жалея его, пожимает она плечами, – не вижу смысла в бессмысленном знакомстве и ненужной симпатии. Которые, в итоге ни к чему не приведет.

– Но я больше не странник, – пытается убедить ее он.

– А кто же вы?

И вот вопрос, на который он так и не знает ответа. Барвел замирает, оставаясь наедине с самим собой, не замечая веселье вокруг. Поняв, что попытка познакомиться в очередной раз провалена, ему ничего не остается, как привычно смотреть ей вслед, когда шум плавно утихает.


Он делает резкий поворот, чтобы уйти и оказывается перед огромной шахматной доской расположенной на идеально выстриженной траве. Очевидно в одном из уникальных парков города.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению