Магия снов - читать онлайн книгу. Автор: Натали Морган cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия снов | Автор книги - Натали Морган

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Калимера внимательно слушала каждое слово. Но в итоге немного разочаровавшись, что в ее семье нет похожей красивого сказания, передающегося из поколения в поколение. Ее королевство, носит свое название лишь благодаря расположению на востоке. Она вспоминает о ганце и тут же решает воспользоваться душевным разговором.

– Так что же было написано в том послании? – тут же бьет в самый лоб она.

– Ничего, – спокойно качает головой он.

– Я же вижу, как укрепляются стены замка, – откладывает в сторону она альбом, – Мы готовимся к осаде?

– Не говорите глупости, – улыбается Барвел, смакуя ее любознательность и жажде в ответах, – Никто в здравом уме не решится на нас напасть. Это лишь предостережения.

– Но почему? – не отступает она.

– На Северного короля напал дядя, – сухо посвящает ее Барвел, – королю чудом удалось спастись. По крайне мере так поведал мне мой дядя.

– Но почему?

– Говорят, они не поделили принцессу. Но это лишь слухи.

– Наверное, она очень красива, – воображая себе тут же сражение двух знатных мужчин и прекрасную незнакомку на балконе, произносит Калимера.

– Вы так же очень красивы, – взяв несколькими пальцами золотистый локон, он заводит его ей за ухо, открывая сильнее лицо, – Надеюсь, у вас нет тайного воздыхателя?

– Нет, – смутившись на ее щеках, тут же вспыхивает румянец, – Мой отец воспитывал меня как сына, так как я росла без матери.

– А ваши братья и сестры?

– Когда я сказала, что старшая дочь, то лишь по привычке, – неожиданно разоткровенничалась она, – У меня была младшая сестра. В детстве ее похитили, – с горестью смотрит на чистоту воды, а затем добавляет, – Мама скончалась вскоре, не вынеся утраты. Вот почему мой отец так разозлился на меня. В саду, где было ваше третье испытание, находится ее гробница. Это был ее любимый сад роз. Отец закрыл его ото всех, оставив только для нас двоих. Он называет сад нашим местом скорби.

– Очень грустно, – заботливо накрывает Барвел ее руку ладонью, – Если бы я не проснулся. То даже не узнал бы, что с моей матерью. Думаю, она бы тоже не выдержала потери.

– Но вы проснулись! – она поворачивает к нему лицо.

– Да, – улыбается он, а затем, вытащив ноги из воды поднимается, – Не буду вам мешать наслаждаться одиночеством. Дорогу в замок вы найдете?

– Спасибо найду.


Еще одна неделя подходит к концу. Они довольно быстро привыкают друг к другу. Можно иногда назвать их давними друзьями, по некой свободе в общении. Обедая за столом, воодушевленно обсуждают приготовления к грядущему торжеству королевства – фестивалю в честь сбора урожая.

– Надеюсь, вы подарите мне танец? – интересуется неожиданно Барвел.

– Конечно, – дарит она ему милую улыбку.

В комнату заходит лакей и протягивает королю на блюде конверт. Приняв письмо, он ломает печать и начинает читать.

– Что-то интересное? – спрашивает его Калимера, когда уходит лакей.

– Нет, – безразлично машет он головой и кладет листок бумаги на стол, – Отец спрашивает почему до сих пор не получил приглашение на свадьбу?

– А! – немного растерявшись, она отводит взгляд в сторону, внезапно вспомнив о свадьбе, – И что вы намерены ответить?

– Думаю правду, – наслаждается он такой редкой ее растерянностью, – мы ждем шелк для подвенечного платья.

Она поворачивает обратно голову к нему и встречает довольное лицо, и улыбка сама собой возникает в ответ.

На следующий день, закончив занятие с детьми, Калимера спускается по каменной лестнице в сад, где обычно никого нет и спокойствие и красота растений вокруг в ее полном распоряжении. Но тут же слышит очень знакомый звук. Идет подчиняясь любопытству в удаленную часть сада. Пробравшись между тяжелых ветвей с спелыми яблоками добирается цели. Видит одного Барвела, натягивающего тетиву готовясь выстрелить. И вот опять свистящий звук, стрела ровно покидает лук и стремится в приготовленную соломенную мишень с ярким красным центром. В отличии от остальных выпущенных ранее она входит в самую середину. Совсем неожиданно на землю падает яблоко и Барвел поворачивается к ней.

– Совсем не плохо! – хвалит она его.

– Я лишь наслышан о вашем мастерстве.

– Разве мой выстрел тогда в лесу не был подтверждением?

– Простое везенье!

Калимера с подозрением всматривается в лицо Барвела, давно привыкшая, что в его сне созревания он узнал о ней все. Но он не намерен сознаваться в ее победе над ним. Сейчас хочет подтверждения, что как и во сне ей нет равных.

С некой легкость она шагает к нему улыбаясь, принимая вызов. Забирает из его рук лук и берет из чехла стрелу. Быстро встав в стойку практически не прицеливаясь выпускает стрелу в мишень. Со скоростью и ошеломляющим свистом мчится стрела, пронзая его последнюю торчащую стрелу разломав ту по центру напополам, и входит в мишень. Когда она поворачивается к нему, замечает лишь его удовлетворение.

– Вы меня не разочаровали!

– А должна была?

– Думаю, нет, – забирая у нее лук, он берет ее за руку, – готовы к сбору урожая?

– Да, – мило заглядывает она в его теплые глаза.

Заведя кисть себе за руку, он ведет ее к выходу из сада. Когда они идут по улицам города горожане радушно их приветствуют и присоединившись следуют за ними. Выйдя за белые мраморные стены, они разделяются, продолжая смотреть друг на друга некое время. Барвел идет в направлении пшеничного поля, а она присоединяется к девушкам собирающим цветки хлопка. Все вокруг дружно начинают свою работу. Лишь иногда Калимера ищет глазами его, а заметив знакомый силуэт с косой, упивается картиной.

Через несколько дней усердной работы настает вечер фестиваля. Музыканты шумят на сцене. Все танцуют и подпевают. В красивом красном платье появляется она. Застает его улыбающегося всем, но немного скучающего на стуле возле бочонка с элем. Заметив ее, он быстро встает и шагает к ней. Спеша ей на встречу все вокруг рассеивается он смотрит только на нее, ту которая пленила его сердце еще во сне и скоро будет принадлежать только ему. Цвет ее платья и золотые локоны, все как во сне.

– Чем вы так довольны? – не совсем понимает она, встречая такое упоение.

– Я буду доволен только наполовину, – протягивает он ей руку, приглашая на танец, – когда вы подарите мне танец.

С удовольствием подыгрывая настроению она кладет свою ладонь в его и они начинают кружиться в танце.

– Так почему наполовину? – шепчет она ему.

– Истинно доволен я стану, когда вы признаетесь, что любите меня?

– Что? – Калимера смотрит в его предвкушающее лицо, но не готова так рано сдаваться, – Мне кажется, я дала вам слово! – мило улыбается она в ответ, – Я никогда не скажу вам этих слов!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению