Проклятый - читать онлайн книгу. Автор: Лана Мейер cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятый | Автор книги - Лана Мейер

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

- Они заперты. Лишены воли. Первым - выпустил бы львов. Представляешь, каково царю зверей в неволе? Его бьют, когда он не слушается, кидают ему готовое мясо, в то время как он рожден для охоты. – Мальчика аж передернуло от этой мысли, а Кэтрин еще раз отметила про себя, что ее сын стал слишком взрослым.

- Ты фантазер. Знаешь, я думаю тебе стоит обсудить это с Басом, когда он станет королем. Ну, а пока…

- Меня обсуждаете? – Бастиан и Джонатан вернулись с мороженым в руках. Джонатан кивнул охране, которая стояла недалеко, о том, что все нормально, и можно не приближаться так близко.

Бастиан и Джонатан выглядели как абсолютные копии друг друга – создавалось такое впечатление, что Джонатана просто клонировали. Те же строгие черты лица, темно-карие глаза круглой формы. Брэндан был мало похож на Винзоров, если не считать выразительные скулы и слегка заостренный подбородок.

- Есть немного.

- Я что-то уже перехотел мороженое. – Брэндан отказался от своего рожка, глядя вдаль.

- Еще бы, у него пропал аппетит, потому что ему жалко животных.

- Эй, брат, ты чего? Им тут живётся как в пятизвездочном отеле. – Бас потрепал младшего брата по голове, рассмеявшись. Ему совсем недавно исполнилось пятнадцать.

- Пап, а ты можешь написать указ о том, чтобы в нашей стране были запрещены зоопарки? – на полном серьезе спросил Брэндан, обращаясь к Джонатану.

Король нахмурил брови, глядя на Кэтрин. Она знала, о чем тот думал – у Джонатана было слишком много государственных дел, и проблема человечного обращения с животными была последней в этом списке.

- Брэд, это невозможно. Я лично знаю директоров зоопарков и национальных парков. Обращение с животными тут замечательное. К тому же, если бы не такие места и не редкие дни, как этот, мы бы вечность сидели в замке – радуйся возможности выйти в город.

Джонатан и сам был счастлив: весь день с семьей на свежем воздухе. В замке они постоянно были на виду и обращались друг к другу совсем иначе.

- Да, день хороший. Теплый, – произнес Бас, и они отправились вперед, обсуждая то, куда отправятся вечером. Впереди был запланирован ужин в ресторане, и, хоть в Замке они могли бы отведать любое блюдо в любое время дня и ночи, им был приятен сам факт выхода из четырех стен.

Каждую возможность погулять где-то вне территории дворца Кэтрин расценивала как подарок.

- Брэд, разве они не выглядят счастливыми? – Бас обратился к брату, показывая на двух жирафов в следующем открытом вольере.

Но ответа не последовало – Кэтрин с ужасом обернулась по сторонам, понимая, что Брэндана рядом с ними нет. Почувствовав неладное, она хотела поинтересоваться, каким местом думала охрана, но один из гвардейцев уже спешил к Джонатану.

- Не знаю, как это вышло… Он… Ваш сын… Он побежал и…

- Говорите! – рявкнул Джонатан, убивая взглядом гвардейца.

- С ним все в порядке. Он… Просто… Пойдемте.

- О, Брэндан решил нас повеселить, – посмеялся Бас, но тут же наткнулся на предостерегающий взгляд матери. Кэтрин, уж точно, было не до смеха – она всегда слишком сильно переживала за детей.

Через три минуты они оказались в зоне, где расположены вольеры с хищниками.

Джонатан и Кэтрин обеспокоенно переглянулись, когда подошли ближе к одному из маленьких заборов.

В следующую секунду у Кэтрин сердце остановилось от страха – она еле сдержала крик, который напугал бы ничего не понимающую Мэри.

- Вот дает, – только и сказал Бас, скрестив руки на груди. – Брэд, иди сюда. Уходи оттуда немедленно!

- Почему вы не стреляете? – взревел Джонатан, глядя на гвардейца, покрывшегося испариной. – Как вы это допустили?!

- Ваше Величество, если выстрелим хоть в одного, боюсь, другие… Нападут на Его Высочество… - не глядя по ту сторону забора, бормотал он.

- Тише, – очень спокойно произнес Брэндан, ступая босыми ногами по траве, взращенной в вольере. Впереди него были небольшие камни, сложенные в скалу. Своеобразная иллюзия жизни для таких животных, как львы. Брэндан пришел сюда, чтобы просто посмотреть на них… Хоть одним глазком.

Но, когда он увидел одного, лежащего на одном из камней скал, то не выдержал его взгляда, полного скорби.

Лев был один, все остальные – львицы, так же лениво валяющиеся рядом с ним. Одна из львиц ходила по камню взад-вперед, видимо, сходя с ума от того самого «ультразвука».

Брэндан шел к ним вперед, стараясь угомонить бешено стучащее сердце. В первый раз в жизни он испытывал такой адреналин, и, несмотря на то, что это было жутко, он чувствовал себя королем мира.

Лев заметил, что чужак ступил на его территорию, и встал, ужасая Брэндана своим видом. Глаза хищника тут же загорелись, а оскал и утробный рык не сулили ничего хорошего. Кажется, он услышал, как за спиной тихо заплакала мама.

Львицы тоже встрепенулись, окружив разозленного льва. Животное, определенно, смотрело на Брэндана как на обед: не моргая и с вызовом.

Мальчик, тем временем, ступал к нему ближе, слегка вытянув руку вперед. Его веки тоже не закрывались – он почему-то чувствовал, что любое, даже малейшее резкое движение заставит зверя прогрызть его глотку.

А он просто хотел… Брэндан не знал, чего хотел. Ему всегда нравились эти животные, и сейчас он искренне жалел о том, что они вынуждены жить в неволе.

- Здравствуй, – тихо прошептал он, медленно опустив голову на два дюйма. Со стороны это было похоже на легкий поклон. Лев замер, прекратив скалиться, но глаз со своей «добычи» не свел. - Они не будут стрелять в тебя. Ты можешь мне доверять, – тихо шептал мальчик, четко обозначая свои слова движением губ. До могучего зверя оставались считанные шаги, но рука Брэда только сильнее вытягивалась в его сторону – казалось бы, еще чуть-чуть, и лев с удовольствием полакомится «молодым человеческим мясом».

Но с каждым движением, с каждым словом Брэндана повадки зверя менялись. Он знал, что это замечает только он – то, как лев слегка опустил голову; то, как его оскал превратился в сомкнутую пасть.

Львицы будто потеряли интерес к этим двоим и направились к корыту с водой, которое наполняли каждое утро.

- Я видел на табличке - тебя зовут Арслан. Красивое имя. Я – Брэндан. Это означает «принц». – Лев вдруг припал к земле, будто собираясь прыгнуть. Кэтрин чуть не потеряла сознание от такого зрелища.

Брэд заметил некие раны на теле льва – чем ближе он подходил, тем больше шрамов на спине и морде он замечал, поражаясь человеческой жестокости.

- Они… - Он взглянул на ряд рубцов вдоль гладких боков льва и оторопел. – Не имеют право обижать тебя.

А потом Брэндан дотронулся до гривы льва рукой, и все за забором ахнули. А там уже собралась приличная толпа из людей и папарацци, которые сразу узнали в семье – королевскую.

Вернуться к просмотру книги