Про драконов и людей - читать онлайн книгу. Автор: Александра Гром cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Про драконов и людей | Автор книги - Александра Гром

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Наконец-то двери распахнулись, и в коридор начали выходить драконы. Они собирались в небольшие группы и оживленно беседовали на разных языках. Женщина средних лет, латиноамериканка, вдохновенно убеждала в чем-то своего спутника. Говорила она на хинди, и должно быть, весьма прилично, поскольку пожилой индиец хоть и молчал, но кивал головой чуть ли не каждому ее слову. Внимание Арины привлекли еще двое незнакомцев. Высокий, статный араб в одеждах, не оставлявших сомнений в его национальной принадлежности, общался на немецком с долговязым рыжим парнем, имевшим растерянный и немного смущенный вид. Вслед за этой парочкой зал покинуло трио, одним из членов которого был Олег.

Девушка убрала планшет под мышку и поднялась с дивана. Арина уже поняла – драконы взбудоражены прошедшей встречей, и не очень-то рассчитывала на то, что ее заметят. Только чудо все же произошло. Почти сразу от троицы откололся господин в сером костюме. Олег переключил свое внимание на другого спутника – молодого японца, он-то и заметил Арину. Тронув Олега за рукав, парень кивком указал на девушку. Глянув в ее сторону, мужчина обернулся к знакомому и, как поняла Арина, попросил его подождать.

Подойдя к девушке, Олег спросил ее:

– Надоело сидеть в номере?

Извиняющиеся нотки в голосе мужчины вызывали у Арины желание улыбнуться.

– А вдруг я по тебе соскучилась? – предложила она свою версию.

– Мысль приятная, но я реалист, – усмехнулся Олег и оглянулся на знакомого, оставленного посреди коридора. – Твои планы на сегодняшний вечер не поменялись?

Арина тоже взглянула на японца.

– А твои? – задала она встречный вопрос.

– Мой друг пригласил нас с тобой в гости.

– Ты уверен, что он имел в виду именно нас, а не тебя?

– Уверен! – Олег решительно кивнул головой. – Еще возражения есть?

– Есть. Я по-английски, к своему стыду, понимаю с пятого на десятое, а по-японски – вообще никак. При таком положении дел мое присутствие на ваших дружеских посиделках теряет всякий смысл.

– Ничего страшного, Харуто вполне прилично говорит на русском, – утешил Олег девушку, – правда акцент у него своеобразный, но ты быстро привыкнешь.

– Ты уверен в этом? – засомневалась Арина. – Согласись, тебе будет неловко перед ним, если я весь вечер стану хихикать над его произношением.

– Ты улыбнешься не более одного раза.

– Почему? – опешила девушка.

– Потому что Харуто поддержит твое веселье и улыбнется в ответ… как сумеет. После чего тебе станет не до смеха – слишком уж впечатляющее это зрелище.

Странное объяснение Олега дало прямо противоположный результат – девушка запуталась еще сильнее.

– У него какие-то проблемы?

– Нет, – выдохнул Олег, – никаких, за исключением возраста. Он старый, можно сказать, древний.

Арина еще раз посмотрела в сторону японца – на вид ему было не больше двадцати. В голове у нее никак не укладывались слова мужчины о его возрасте.

– Ладно, тебе лучше знать, чего ожидать от друга.

– Так ты согласна?

Удивление Олега озадачило девушку: зачем, спрашивается, настаивал на положительном ответе, если он вызвал недоумение. Несмотря на это, затевать новые разбирательства Арина не стала. Напротив, она дала однозначный ответ:

– Да, я согласна.

Лицо Олега озарилось улыбкой. Видимо, он был очень рад перспективе провести время со старым приятелем.

– Тогда идем, я вас представлю!


Харуто увидел, как на лице Олега появляется улыбка, ставшая определенным сигналом для его спутницы – из ее взгляда и позы исчезло напряжение. Золотой дракон понял, что его друг добился положительного ответа от девушки. Пока эта парочка пересекала холл, Харуто решил сделать важный звонок.

Мы выезжаем через пять минут, – произнес он, когда гудки сменились тишиной. – Нас будет трое.

Я вас понял, – ответил его помощник и отключился.

Харуто поморщился… мысленно. Он высоко ценил своего компаньона, но порой все его достоинства затмевал всего один недостаток – за семьдесят лет Акира так и не разобрался, кто из них двоих должен первым вешать трубку.

Отогнав раздражавшие его мысли, Харуто изобразил на своем лице подобие улыбки – Олег и его очаровательная подопечная оказались рядом.

– Арина, позволь представить тебе моего давнего друга Харуто Сато!

Золотому дракону понравилась улыбка девушки – не очень широкая, но искренняя. Так же ему понравилось то, насколько свободно выглядел ее жест, когда она протянула ладонь для рукопожатия.

– Очень рада знакомству.

Голос Арины звучал тихо, но уверенно. Это тоже произвело на Харуто благоприятное впечатление.

– Уверяю, это взаимно, – откликнулся он, прикасаясь к тонким пальцам. Из-за выбранного облика ему его редко посещало то чувство, что нахлынуло во время этого рукопожатия – он не решался сильнее сжать руку девушки из опасения раздавить хрупкие человеческие косточки.

Удивленный своей реакцией, Харуто не удержался и внимательнее вгляделся в серо-голубые глаза Арины, чувствуя, как они его затягивают. Мир начал привычно сужаться до чужого взора…

– Харуто! – недовольным тоном окликнул его Олег.

Золотой дракон моргнул. Отпустив ладонь Арины, он улыбнулся ей в своей манере.

– Приношу свои извинения. Любопытство – мой главный порок.

Девушка недоуменно посмотрела на кающегося дракона. Поскольку он более ничего не сказал, Арина перевела взгляд на Олега.

– Потом объясню, – пообещал он.

– Олег, зачем же откладывать этот разговор в долгий ящик? – возразил Харуто. – Дорога до моего временного пристанища займет достаточно времени, чтобы я сам все объяснил.


Способность золотого дракона копаться в чужих воспоминаниях не произвела сильного впечатления на Арину. Такие таланты встречались и среди магов-людей, которые в большинстве своем особой щепетильностью не отличались и беззастенчиво погружались в чужие мысли, когда им заблагорассудится. Хотя ничего удивительно в таком положении дел Арина не видела: доказать факт подобного вторжения всегда составляло проблему, а почувствовать его и вовсе могли лишь единицы. На фоне этого поведение друга Олега выглядело вполне приемлемо, особенно после второй порции извинений и обещания больше «не подглядывать» специально. Правда, он предупредил о возможной спонтанной активизации способностей. Арину слова Харуто удовлетворили, и развивать эту тему дальше она не собиралась.

Пауза в разговоре длилась не более минуты. Инициатором продолжения беседы вновь оказался золотой дракон:

– Арина, а тебя не смущает мой акцент?

Вопрос явно носил провокационный характер. Девушка покраснела и, собравшись с мыслями, попыталась придумать ответ, с учетом двух немаловажных требований. Во-первых, ее собеседник должен был найти его приемлемым. Во-вторых, из формулировки необходимо было исключить обращение. Арина не поправила Харуто, когда тот впервые обратился к ней на «ты», и даже нашла это вполне логичным, ведь его внешность не соответствовала реальному возрасту. А как ей самой обращаться к дракону никто не подсказал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению