Больше, чем страсть - читать онлайн книгу. Автор: Джо Мария де Джойя cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Больше, чем страсть | Автор книги - Джо Мария де Джойя

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

В комнату постучали. Джеффри подошел к двери, думая, что это Филдс с нужной ему информацией. Открыв дверь, граф удивленно моргнул. Перед ним стояла Патрисия. Она закрывала шею воротником пеньюара.

– Патрисия, что ты здесь делаешь?

– Не могу уснуть. – Она вошла в кабинет. – Я стучала в дверь твоей спальни, но ответа не было.

– Ты приходила ко мне в спальню?

– Да. – Она бросила на Джеффри взгляд через плечо. – Мне нужно было с кем-то поговорить.

Граф закрыл дверь и оперся на нее спиной, скрестив руки на груди.

– Что ты хотела обсудить?

– Мне было одиноко, Кейн. – Подойдя к Джеффри, Патрисия встала совсем близко, почти касаясь его. – Тебе, должно быть, одиноко без Ребекки.

Он выпрямился, отстраняясь от невестки, однако Патрисия приблизилась еще на полшага, ослабив воротник пеньюара и демонстрируя свою грудь.

– Кейн, – прижалась она к нему, – я могу заставить тебя забыть о ней.

– Я не хочу о ней забывать.

– Выбрось ее из головы. – Патрисия начала ласкать его через бриджи. Ее пеньюар распахнулся, и Джеффри увидел, что под ним ничего нет. Патрисия коснулась губами его уха. – Я многому научилась с тех пор, как мы были помолвлены, Кейн. Осмелюсь заметить, я умею гораздо больше, чем Ребекка. Позволь мне это показать.

Патрисия встала на колени и принялась расстегивать его бриджи. Джеффри схватил ее за руки с такой силой, что едва не сломал ей пальцы.

– Встань! – рявкнул он.

Моргнув, Патрисия поднялась и обхватила его руками за шею. Джеффри грубо схватил невестку и оттолкнул ее прочь.

– Ты что творишь? Ты – жена моего брата!

Патрисия пожала плечами и, царственно качнув головой, запахнула пеньюар.

– Я подумала, что мы с тобой можем помочь друг другу почувствовать себя лучше, вот и все. Но вижу, что и по прошествии стольких лет ты по-прежнему начисто лишен способности испытывать страсть.

Глаза Джеффри сузились.

– Я испытываю страсть лишь к своей жене. Шлюхе вроде тебя никогда меня не соблазнить.

– Шлюхе?!

Патрисия бросилась на него и начала бить кулаками в грудь. Джеффри с легкостью остановил ее, отстранив от себя.

– Даже не пытайся сделать это снова, Патрисия.

Взглянув ему в глаза, она, похоже, наконец поняла, как он зол. Открыв дверь, Джеффри смотрел, как Патрисия выходит из кабинета. Остановившись в дверном проеме, она обернулась, чтобы в последний раз бросить ему вызов.

– Твоя постель будет холодной и одинокой, Кейн, – предупредила Патрисия. – И тогда ты придешь ко мне.

Она вышла и, вероятно, направилась в их с Джоном комнату. Что же за брак у этих двоих? Мысль о том, что Патрисия пыталась его соблазнить, заставила Джеффри содрогнуться от отвращения. Он поверить не мог, что едва не женился на этой суке. Впрочем, судя по тому, что выяснил Джеффри о своем брате, они с Патрисией друг друга стоили.

Если бы Бекка увидела эту сцену – сцену, гораздо более подозрительную, чем та, что взбесила его, – поверила бы она в его невиновность? В глубине души Джеффри знал, что поверила бы. Его сердце вновь пронзило чувство вины. Он так быстро заподозрил в худшем самую прекрасную женщину, которую когда-либо встречал. Что ж, быть может, он и не заслуживал ее прощения, но, черт возьми, будет молить о нем. Ребекка была нужна ему. Мысль о будущем без нее была настолько ужасной, что Джеффри гнал ее прочь.

Без Ребекки его жизнь попросту утратит смысл.

Глава 27

Лид, Честер и Робертс продолжали проводить расследование в лондонском порту. Они вновь пошли в паб, где служанка спрашивала их о Джеффри, и уселись втроем в углу, наблюдая за толпой. Среди игроков и пьяниц сновали женщины легкого поведения. Развалившись на стульях и прихлебывая дешевую выпивку, забулдыги делали им непристойные предложения. В заведении пахло элем и немытыми телами.

– Что за гнусный сброд! – пробормотал Лид.

Честер кивнул ему. Он помахал рукой одной из служанок, узнав в ней женщину, которая рассказывала о своей связи с Джеффри. Друзья принялись ее расспрашивать. Робертс призвал на помощь свой шарм.

– Ох, да ты красавчик! – замурлыкала девушка, придвигаясь поближе к нему.

Честер кашлянул, привлекая ее внимание:

– Мисс, вы помните джентльмена, о котором мы спрашивали вас в наш последний визит?

– Н-да. – Девушка оторвала взгляд от Робертса. На ее лице играла рассеянная улыбка. – Хорошенький был. И в постели тоже очень даже ничего.

– Могу ли я спросить, откуда вы его знаете?

– Отсюда. А вы чего подумали? – ответила она. – Он ко мне прямо прикипел.

– Его можно понять, – вмешался Робертс.

Он был само обаяние.

Девушка вновь повернулась к нему.

– И, скажу я вам, я сделала лорда Кейнвуда очень счастливым.

Мужчины переглянулись.

– У него тоже серые глаза, – продолжала девушка, нежно прикасаясь к Робертсу. – Люблю сероглазых.

Честер выпрямился, резко повернув голову к Лиду.

– Что случилось, приятель? – спросил тот шепотом.

– Серые глаза, – прошептал в ответ Честер.

Лид все понял и застыл от изумления.

– Джон, – сказали друзья одновременно.

Робертсу удалось выскользнуть из объятий служанки, и все трое вышли на относительно свежий воздух.

– Не думал, что тебе удастся выбраться оттуда живым, – заметил Лид, обращаясь к Робертсу.

– Я пообещал, что найду ее в следующий раз, – фыркнул тот. – Никакого риска, поскольку я больше никогда не планирую переступать порог этого заведения.

– Каковы наши следующие действия? – спросил Честер.

– Мы не можем отправиться к Кейну без доказательств, Честер, – веско ответил Лид.

Честер и Робертс были склонны согласиться с ним. Забравшись в арендованный экипаж, они поехали домой к Честеру.

В карете Робертс сказал друзьям:

– Поддельные векселя все еще у поверенных.

– Вот оно! – воскликнул Лид.

– Прошу, поделись с нами своими мыслями, дружище, – попросил Честер.

Лид усмехнулся:

– Хотя подпись на векселях похожа на подпись Кейна, в них должно быть что-то, что выдаст руку Джона. Поверенные убеждены, что у них есть несколько образцов его почерка.

– И это должно стать последним доказательством, которое позволит нам заставить Джона признаться в своих злодеяниях, – закончил Робертс.

Честер кивнул:

– Разумно. Что будем делать, если добьемся от него признания?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию