Девочки с острыми шипами - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Янг cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Девочки с острыми шипами | Автор книги - Сьюзен Янг

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

– Я… я не знаю, – отвечаю я. – Кажется, я никогда не пробовала.

– Оно слишком сладкое, – отвечает она, пожав плечами. – Держись от него подальше.

Я ничего не отвечаю. Я не понимаю, действительно ли она имеет в виду лишь печенье или в ее совете есть какой-то более глубокий смысл, которого я не улавливаю. Честно говоря, я не понимаю ее. И никогда не понимала.

Леандра берет чашку со стола.

– Золотистый открывает дверь кухни, – сообщает она, показывая на ящик с ключами. – Но тебе лучше взять вместо него серебряный. Думаю, он открывает дверь в лабораторию внизу. Все эти технологии… – говорит она, осматриваясь вокруг. – Удивительно, что они не сменили замки.

Мое сердце яростно колотится, я ужасно боюсь, что Леандра расскажет Антону о моих мечтах сбежать. И если она это сделает, я окажусь в еще худшем положении, чем она.

Но потом, словно мы вообще ни о чем не говорили, Леандра отпивает свой чай и выходит из комнаты.

Кому: Всем сотрудникам

Тема: RE: Экстренные сеансы терапии контроля побуждений

От кого: Петров, Роман

Сегодня, 6:33


Как заметили многие из вас, девушки, которые обучаются в этом году, продемонстрировали непредвиденный уровень непослушания. Из-за этих отклонений Академия инноваций считает необходимым провести экстренные сеансы терапии контроля побуждений, которые следует начать немедленно. Как только мы про анализируем данные, мы предпримем все необходимые шаги, чтобы защитить наши вложения. Девушки, которые окажутся не готовыми к выпуску, будут исключены навсегда.

Отчеты по результатам процедуры будут представлены к концу недели. Тем, кто подвергся воздействию изъятых письменных материалов, будут даны усиленные дозы лекарств. В дополнение к этому предпринимаются меры, чтобы ускорить проверку новых потенциальных учениц. До последующих уведомлений доктор Грогер будет занят по вечерам, поскольку он продолжает свою важную работу.

Спасибо за ваше пристальное внимание.


Искренне ваш,
Роман Петров, директор
АИ: Академия инноваций

Данное сообщение может содержать информацию, которая защищена законом, является секретной, частной или каким-либо иным образом защищенной от раскрытия. Если вы не являетесь непосредственным адресатом данного письма, пожалуйста, обратите внимание, что любое распространение, копирование или передача третьим лицам данного письма находится под строгим запретом. Если вы получили данное письмо по ошибке, обязательно незамедлительно уведомите отправителя по телефону или перешлите электронное письмо обратно и удалите его со своего компьютера.

Глава 26

Утром, по пути на завтрак, мне удается пересказать Марчелле свой разговор с Леандрой. Я не взяла серебряный ключ, опасаясь, что она хотела меня подставить.

Потом я шепотом рассказываю ей о том, как смотритель держал меня за шею, и в глазах Марчеллы вспыхивает ярость. Смешанная со страхом. Пока мы идем, она передает весть остальным. Бринн испуганно оглядывается на меня, но я киваю ей, показывая, что все в порядке.

Мы садимся за стол и принимаемся есть, стараясь, чтобы нас не упрекнули в излишней болтливости. Я замечаю, что Иды Уэлч нет. Вторая девушка за неделю.

Я начинаю ощущать пустоту внутри. Пустые места остаются там, где раньше были мои подруги. Подруги, которые не вернулись.

Я наклоняюсь к Марчелле, чтобы сказать ей, что Иды нет, но тут смотритель Бозе входит в зал и садится за стол вместе с преподавателями. Когда я вижу его, кожа непроизвольно покрывается мурашками, а желудок сжимается. Я едва могу выносить его присутствие, хотя у меня нет особого выбора. Мужчины хором смеются, поедая булочки в мясном соусе.

Смотритель Бозе поддерживает разговор, он популярен среди учителей, хотя Антон и считает его непрофессиональным. Он может вести такую жизнь, какую захочет, не боясь осуждения. Не боясь ограничений. И еще он может приходить в мою комнату по ночам, чтобы меня запугать.

Я жду, чтобы убедиться, что никто из них не смотрит на нас, а потом наклоняюсь к столу.

– Завтра занятия бегом, – шепчу я. – Джексон, наверное, будет за забором. Мы можем придумать план.

– А что насчет других девушек? – спрашивает Бринн.

– Мы не можем им рассказать, – говорит Аннализа. – Если они донесут Антону, кто знает, что с нами будет. – Аннализа произносит эти слова, не поднимая глаз. С тех пор как профессор Пенчан набросился на нее на виду у всех, она вообще не очень разговорчива.

– Мы не можем просто так их бросить, – возражает Бринн.

– Они замедлят нас, – отвечает Аннализа. Бринн, явно оскорбленная, поворачивается к ней, и Аннализа морщится.

– Прости, но это так, – добавляет она. – Мы добьемся закрытия академии. Обещаю. И тогда остальные тоже будут свободны. Но сейчас мы не можем рисковать.

– Но… – начинает возражать Бринн. Аннализа отрицательно качает головой.

– Я не хочу рисковать, – настойчиво повторяет она. С отсутствующим видом она трет синяк, оставшийся у нее на руке после того, как профессор Пенчан накинулся на нее во время урока. Она стискивает зубы, на ее глаза наворачиваются слезы.

– Я убью их, но не дам ко мне прикоснуться, – шепчет она. – Я больше не дам им воткнуть нож для колки льда мне в глаз.

– У нас есть план, – говорю я, пытаясь успокоить Аннализу. – И он сработает. Ты же сама в это веришь.

– Я просто сообщаю тебе, что у меня есть план Б, – отвечает Аннализа.

Несколько секунд мы молча смотрим друг на друга, а потом я киваю, понимая, что она имеет в виду. Остальные молчат, и никто не возражает. Что, если скоро придут и за нами? Что, если нам придется себя защищать?

Иды здесь нет, и пустое место за столом – как зияющая дыра. Напоминание о происходящем, которое касается всех нас.

Я отпиваю сок и смотрю на окна. Я знаю, что где-то за стеклом есть просторный луг. Густой лес. Но между нами железный забор. Мы заперты за зарешеченными окнами, и до ближайшего жилья по меньшей мере несколько километров.

Академия держит нас в изоляции, чтобы мы не могли сбежать. Но они не могут лишить меня возможности заводить друзей. И они не рассчитывают, что мы начнем давать отпор.

– А может, не ждать? – шепчет Марчелла.

Я поворачиваюсь к ней, чувствуя, как сердце сбивается с ритма.

– В смысле? – спрашиваю я.

– Мы можем уйти сегодня вечером, – предлагает она, понизив голос. – Мы позвоним Джексону, чтобы он нас забрал. И сбежим. Сбежим, чтобы Антон не смог снова забрать нас на терапию контроля побуждений. Чтобы смотритель больше не касался нас своими мерзкими лапами.

– Я не знаю, как связаться с Джексоном, – говорю я. – У меня есть его номер, но телефон в коридоре не работает. И я предполагаю, что они теперь запирают узел связи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию