Звери в моей жизни - читать онлайн книгу. Автор: Джеральд Даррелл cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звери в моей жизни | Автор книги - Джеральд Даррелл

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Капитан поднялся на ноги, сбрасывая на пол газетные листы, словно могучий дуб осеннюю листву.

– Глэдис! – рявкнул он. – Дай же парню что-нибудь выпить. Что он, так и будет стоять?

Миссис Бил никак не реагировала на его команду.

– Да вы садитесь, – предложила она мне с улыбкой. – Что вам налить?

В первые послевоенные годы спиртное еще ценилось на вес золота, и, хотя я мечтал о чем-нибудь вроде виски с содовой для храбрости, мне было ясно, что говорить об этом вслух нетактично.

– Стакан пива, если можно, – сказал я.

Пока миссис Бил ходила за пивом, капитан добрел до камина и принялся энергично шуровать кочергой, надеясь оживить пламя. На каменную плиту вывалилось несколько тлеющих головешек, и камин окончательно потух. Капитан с досадой отбросил кочергу.

– Глэдис! – проревел он. – Камин потух!

– А ты оставь его в покое, милый, – отозвалась миссис Бил. – Он у тебя всегда тухнет.

Капитан снова плюхнулся в кресло, и пружины протестующе взвизгнули.

– И дрянь же, черт возьми, это нынешнее пиво, верно, Даррел? – заметил он, глядя на стакан, который принесла мне миссис Бил.

– Не сквернословь, милый, – сказала она.

– Адская дрянь, – с вызовом повторил капитан, сверля меня взглядом. – Вы согласны, Даррел?

– Право, не знаю, я ведь до войны не пил пива, – ответил я.

– Ни крошки хмеля, – продолжал капитан. – Точно вам говорю, ни крошки.

В эту минуту, вихляясь в суставах, будто жираф, в комнату ворвался Билли.

– Привет, – сказал он мне, дурашливо улыбаясь. – Ты уже здесь?

– Где ты пропадал? – рявкнул капитан.

– Гулял с Молли, – ответил Билли, размахивая руками. – Тра-ля-ля, тра-ля-ля, это моя новая возлюбленная.

– Ха! – удовлетворенно хмыкнул капитан. – Стало быть, с девчонками крутишь? Молодец! А вы, Даррел, тоже дамский угодник?

– Наверно, – осторожно ответил я, не совсем уверенный, как капитан Бил представляет себе дамского угодника.

Убедившись, что миссис Бил вышла из комнаты, капитан наклонился вперед.

– Я и сам вовсю ухлестывал за дамами, – пророкотал он заговорщицким шепотом. – Пока не встретил Глэдис, разумеется. Черт!.. После Западного побережья человеку нужна достойная подруга!

– И долго вы пробыли в Африке? – спросил я.

– Двадцать пять лет... четверть века. Черные меня любили, – простодушно похвастался он. – Конечно, я с ними по справедливости обращался, и они это ценили. Дядей Билли называли.

В этом месте Билли по какой-то одному ему известной причине разразился истерическим хихиканьем.

– Дядя Билли! – захлебывался он. – Надо же, называть тебя "дядя Билли"!

– Ну и что? – прорычал капитан. – Выражение преданности. Они меня уважали, так-то.

– А мне можно пива? – спросил Билли.

– Только один стакан, – отрезал капитан. – Ты еще молод пить. Скажите ему, что он молод пить, Даррел. Молод пить, курить и распутничать.

Билли состроил гримасу, подмигнул мне и вышел из гостиной за пивом.

– Ну, и как вы ладите с зебрами? – вдруг рявкнул капитан Бил так зычно, что я едва не выронил стакан.

– Гм... ну, я, конечно, видел зебр, но вообще-то я ведь в львятнике работаю.

– Ax так, – сказал капитан. – Ну да, вас ведь туда назначили? Ясно, и как же вы ладите со львами?

– По-моему, хорошо лажу, – осторожно ответил я.

– Ладно. – Капитан посчитал, что эта тема исчерпана. – Вы любите кэрри?

– Гм... да-да, люблю.

– Острый кэрри? – допытывался капитан Бил, сверля меня подозрительным взглядом.

– Да. Моя мать готовит очень острый кэрри.

– Ладно, – удовлетворенно произнес капитан. – Приходите к нам обедать... в четверг. Я сам приготовлю кэрри. Никогда не доверяю это Глэдис... не умеет делать острый кэрри... преснятина. А надо, чтобы пот прошибал.

– Я вам очень признателен, сэр.

– Глэдис! – взревел, капитан Бил так, что стены задрожали. – Даррел придет к нам обедать в четверг Я приготовлю кэрри.

– Очень хорошо, милый, – сказала миссис Бил, возвращаясь в гостиную. – Приходите часам к семи, Джерри.

– Я вам очень признателен, – повторил я.

– Отлично. – Капитан поднялся на ноги. – Итак, в четверг – ясно?

Мне было ясно, что пора уходить.

– Что ж, ладно, большое спасибо за пиво, сэр.

– На здоровье, – пробурчал капитан, – на здоровье. Только поосторожнее с этими зебрами, учтите, от них ведь всяких гадостей можно ждать. Всего доброго.

4
МАНЕРЫ МЕДВЕДЯ

Но медведица в ответ зубы скалит, когти кажет

Киплинг Женский пол

С точки зрения публики подлинными звездами секции были белые медведи Бэбс и Сэм.

– После белых медведей, – говорил Джеси посетителям, – остальное можно и не смотреть.

Публика не прочь поужасаться действительной или мнимой свирепости львов и тигров, но быстро теряет к ним интерес. А вот на белых медведей люди могли смотреть без конца, потому что те их смешили. Львов и тигров надо наблюдать подолгу, чтобы подметить что-нибудь интересное в их частной жизни, а у кого же из посетителей есть время терпеливо следить за спящими животными в надежде увидеть проявление примитивных страстей или еще какое-нибудь диво. То ли дело белые медведи: они, как говорится, никогда не покидали сцену, и публика могла часами простаивать около их вольера. Сэм либо стоял в углу, плавно покачиваясь, либо лежал на бетонном полу, распластавшись на животе совсем по-собачьи и пренебрежительно взирая на людей. Его супруга Бэбс ныряла в бассейн за хлебом и печеньем или просовывала длинную морду между прутьями ограды и разевала пасть, чтобы угощение бросали прямо в рот.

Разница между Сэмом и Бэбс бросалась в глаза с первого взгляда. Сэм – косматый тяжеловес с огромным отвислым задом; его супруга – гладкая и стройная. У Сэма – широченная голова, маленькие аккуратные уши и характерный для старых белых медведей "римский" нос, образованный мясистым валиком на морде выше ноздрей. Этот валик придавал бы Сэму коварный вид, если бы маленькие глаза в глубине шерсти не лучились добродушием. У Бэбс голова длинная и узкая; казалось, гибкую шею медведицы венчает большущая сосулька. Ее морда вполне заслуживала названия коварной, а неприятный желтый отлив белков вызывал в памяти помятое лицо немолодой женщины наутро после бурной вечеринки. Сэм, как и подобало его возрасту, вел образ жизни степенный и размеренный, расхаживая по вольеру с видом благосклонного и рассеянного старца. Он старался не делать лишнего шага, по большей части просто спал на солнце. В отличие от него Бэбс не знала покоя: то бесцельно кружит по вольеру, то жмется к прутьям, стараясь зацепить лапой оброненные ее почитателями куски печенья или соблазнительные клочки бумаги, то плещется в зеленой воде бассейна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению