Девятый герцог Империи - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Буревой cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Девятый герцог Империи | Автор книги - Андрей Буревой

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Впрочем, я быстро успокоил себя тем, что скорее всего зря расстраиваюсь. Несмотря на всю соблазнительность такой мысли, все же крайне маловероятно, что Кейтлин спит там нагишом. Дома — еще возможно, а в походе — очень вряд ли. Но тем не менее проверить это не помешало бы. Да, не помешало бы…

Ну да кого теперь винить? Сам виноват, надо было шустрей собираться. А пенять на нашу ночную сторо́жу нечего. Молодцы они. Бдят, а не спят в дозоре, всецело положившись на сотворенный моей невестой перед отходом ко сну охранный периметр, перекрывший все подступы к лагерю. А то бы сейчас нежить, на которую магическая сигналка не реагирует, уши-то им пообгрызла.

Хотя это и не факт. Ведь к стоянке нашей вышли обычные тупые мертвяки. Которые только и умеют, что каким-то невообразимым образом чуять издалека живых людей, а охотничьей сноровкой не обладают. Ни подкрасться по уму не умеют, ни даже густые кусты обойти — так и ломятся через них, треща ветвями и шумя на всю округу. Так что дозорным нашим вряд ли что-то грозило, даже если бы они спали. Проснулись бы от эдакого шума.

— Что там? — добравшись до меня, отрывисто бросила Кейтлин, сжимая в левой руке короткий жезл с пламенеющим камнем.

— Да мертвяки откуда-то взялись, — просветил я девушку, которая в темноте видела чуть похуже меня и еще не разобралась, с чем мы имеем дело.

— Простые мертвяки? — чуточку разочарованно переспросила она.

После моего подтверждающего кивка, не говоря больше ни слова, демоница сотворила огромный огненный шар и подвесила его у нас над головами, на высоте примерно сотни ярдов. Светло сразу стало как днем… Даже если смотреть, как я, сильно-сильно сощурившись.

— Блин! — произнес я, поспешно прикрывая ладонью глаза. Протерев их и восстановив таким немудреным образом зрение, задумчиво заметил: — Кажется, мертвечина передумала нападать.

— Да, им явно пришлось не по душе рукотворное солнышко, — согласилась со мной Кейтлин, наблюдающая ровно то же, что и я, — спешно убирающихся с открытого пространства под сень ночного леса мертвяков.

— И что теперь с ними делать? — задал я вполне логичный вопрос, обращаясь в первую очередь к себе.

— Оставить все как есть до утра, — пожала плечами магесса, явно не горящая желанием отправляться средь ночи гонять нежить по окрестным лесам. — А там видно будет.

— Тоже вариант, — пробормотал я, почесывая в затылке.

Нет, мне и самому не слишком-то охота лазить по чащобам в поисках затихарившихся мертвяков, несмотря на невеликую опасность этого предприятия, но… оставлять все как есть отчего-то претит. У меня какая-то стойкая неприязнь развилась к нежити после побоища с ней в подземельях особняка семьи ди Гетав. Как увижу эту мерзость, от которой действительно шибает какой-то тухлятиной, так рука сама сразу непроизвольно тянется к рукояти меча.

— Стайни, глупо провести остаток ночи, гоняясь за тупыми мертвяками, — попыталась образумить меня Кейтлин, каким-то образом уловив обуревающие меня чувства. — На меня, во всяком случае, в этом деле уж точно можешь не рассчитывать.

Вздохнув, я отпустил рукоять меча. Ведь как бы ни хотелось покрошить нежить, а оставлять Кейтлин одну никак нельзя. Может, кто-то очень хитрый и коварный, нарочно натравивший на нас мертвяков, только этого и ждет, чтобы добраться до одной обольстительной демоницы и похитить ее… Может, конечно, я, обжегшись на молоке, и на воду теперь дую, но все же исключать такую вероятность нельзя.

Посмотрев на неуклюжую нежить, шатающуюся по наполненному густыми тенями лесу, только и ждущую, когда же погаснет неожиданно возникшее на небосводе солнце, я почесал в затылке. И меня осенило! Можно ведь не мотаться самому, а отправить разобраться с незваными гостями Хиссу! Ей не составит труда извести всю эту мертвечину, наводнившую близлежащий лес.

Сказано — сделано. Пять минут не прошло, как мой талиар занялся сокращением поголовья тутошней нежити. Правда, поначалу Хисса заартачилась было, не проникшись желанием гонять мертвяков и отправив в ответ на мой ментальный посыл пренебрежительную мысль: дескать, эта дохлятина несъедобная, а значит, и охотиться на нее нет никакого смысла. Пришлось пойти на хитрость да вроде как поделиться с демонической кошкой своей тревогой насчет того, что привело сюда мертвяков. Не иначе как прознали, что тут, на берегу пруда, лежит целая груда вкусной рыбки… и теперь хотят подобраться к ней.

Тут-то и пришел последний час нежити. Вернее даже не час, а немногим более четверти его. Этого времени Хиссе с лихвой хватило, чтобы подчистую извести всех мертвяков. И в лесу, и там, откуда они пришли: в каком-то брошенном селении, которое демоническая кошка описала в посланном мне образе-мысли как нехорошее место.

Затем успокоенная Хисса вернулась к нашему лагерю. На дамбу. Где ее дожидались я и Кейтлин. Нам же пришлось отправиться сторожить рыбу… Ибо кошка ни в какую не соглашалась оставлять ее без присмотра.

Вернувшаяся Хисса сразу направилась к пруду. Передние лапы брезгливо отряхнула и вроде как помыла, едва касаясь подушечками водной глади. Довольная собой, она подошла к нам. С нескрываемым подозрением покосилась на Кейтлин и сразу же обошла кругом груду рыбы, внимательно осматривая ее и не иначе как пересчитывая. После чего на мгновение озадаченно замерла. А затем еще лапой кучу поворошила, проверяя ее на предмет образовавшихся в середине пустот. Однако ничего такого не нашла и вновь с подозрением посмотрела на Кейтлин, похоже, не в силах поверить, что та в ее отсутствие не стащила хотя бы одну из таких замечательных вкусных рыб.

— Да не брала я твою рыбу, не брала! — возмущенно заявила Кейтлин в ответ на взгляды демонической кошки.

Я не сумел сдержать улыбки. Которую моя невеста закономерно увидела. Она фыркнула, гордо задрала подбородок и стремительно зашагала в лагерь.

Уже открыто улыбаясь, я подмигнул Хиссе и отправился следом за Кейтлин. Раз уж возникшая проблема благополучно решена, то почему бы не поспать еще малость?

Похоже, все думали так же, как и я. Стоило только сильно могучей магессе убрать с небосвода сотворенное ей солнце, как народ сразу начал разбредаться по шатрам. Досыпать.

А утром наш отряд как ни в чем не бывало отправился дальше по старому торговому тракту. Никто даже не пошел посмотреть на растерзанную Хиссой нежить. То ли люд у нас страсть какой нелюбопытный собрался, то ли всем с избытком хватило того мертвяка с оторванной головой и развороченным чудовищными когтями туловищем, что валялся у самой дороги, прямо на пути нашего каравана. Там не только непривычные к такому зрелищу Гэл с Даком позеленели, но и кое-кто и из бывалых наемников сбледнул с лица, на такое глядючи… Можно сказать, один я безучастным остался. Не то по причине своей нечеловеческой природы, не то оттого, что видывал кое-что похуже. Например, что остается после трапезы упырей…

Однако все оказалось зря. Как не воротили морды наемники, а пришлось им столкнуться с мертвечиной, так сказать, лицом к лицу. Проехав немного дальше по тракту, который начал извиваться, огибая выступающий горный отрог, наш караван встал. Заупрямились животные, не желая ступать по частям человеческих тел, коих тут, близ небольшого покинутого селения, валялось в избытке. Хисса славно повоевала… Пришлось подчиненным Джозефа Тирага бросать жребий, а затем парочке самых невезучих — убирать с нашего пути растерзанных мертвяков.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению