Девятый герцог Империи - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Буревой cтр.№ 114

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Девятый герцог Империи | Автор книги - Андрей Буревой

Cтраница 114
читать онлайн книги бесплатно

«Нет, что ни говори, а это была самая долгая и жуткая минута в моей жизни! — испытывая мучительную потребность поделиться хоть с кем-то обуревающими меня чувствами, обратился я к непоседе-бесу, совсем позабыв, что он исчез, затаился, едва мы вошли в святую обитель. — У меня ж, по-моему, даже сердце биться перестало в ожидании того, решится ли Кейтлин вмешаться в начавшуюся церемонию!»

Очень сложно оказалось не выказать своих чувств в этот поистине счастливый миг. Даже сложней, чем не улыбнуться в момент, когда Кейтлин, которую мы только и поджидали, объявилась в церкви. Она ведь пришла на церемонию в восхитительно красивом белом шелковом платье, вполне себе подвенечном, разве что без шлейфа и фаты, и при этом, кажется, даже не замечала, что воспринимается со стороны как настоящая невеста. Я и не ожидал, что небольшое воздействие даром убеждения на Мэджери во время имевшего место разговора меж нами, призванного всего лишь придать ей уверенности в том, что ее помощь просто необходима подруге, сработает так четко. Ну и не думал, что Кейтлин будет пребывать в таком смятении, что позволит одеть себя так…

«Только бы и дальше все шло по плану! Только бы ничего не сорвалось!» — взмолился я Создателю, глядя на стремительно приближающуюся Кейтлин, глаза которой гневно сверкали. Ночь ведь не спал, все готовя… И вовлекая в заговор все новых участников…

Были, были у меня определенные опасения насчет того, что все пройдет гладко, как по маслу. Хотя и предусмотрено мной было вроде бы абсолютно все… Даже возможность впадения демоницы в буйство. С этой целью за алтарем был запрятан притащенный отцом-предстоятелем хитрый артефакт, в значительной степени подавляющий возможности Одаренных к манипулированию стихиальными энергиями в сфере его воздействия, а поддавшийся моим уговорам святой отец Сатис сделал то, что не делал еще никогда, — задействовал на максимуме возможностей внедренный в остов церкви при строительстве ангельский артефакт, дарующий присутствующим умиротворение. Ну и напоследок все приглашенные на церемонию венчания гости имели при себе серьезные защитные амулеты в активированном состоянии…

Обошлось… Приблизившаяся к алтарю Кейтлин не предприняла попытки испепелить немедля всех стоящих близ него. Только взглядом ожгла. А на Энж так посмотрела, что та быстренько отодвинулась в сторонку от меня.

— Эта свадьба не может состояться по той простой причине, что много ранее этим человеком была заключена помолвка со мной! — буквально с ходу заявила святому отцу Кейтлин, успев при этом и меня ожечь гневным взглядом.

— Это действительно так, сэр Кэрридан? — нахмурившись, обратился ко мне за разъяснениями святой отец Сатис.

— Да, это так, — покаянно вздохнул я и тут же придал своему лицу самое невозмутимое выражение. — Так, да не совсем. — И незамедлительно пояснил, что имею в виду: — Помолвка меж нами действительно имела место быть, но я отказался от своих претензий на леди!

— А я — нет! — прорычала Кейтлин, которую мое наглое заявление, похоже, возмутило до предела. — И настаиваю на признании нашей помолвки действительной!

— Сэр Кэрридан?.. — вопросительно посмотрел на меня находящийся в явном замешательстве святой отец.

— Да не слушайте вы ее! — возмущенно потребовал я. — Это она из вредности так говорит!

— Из вредности?! — аж задохнулась от негодования Кейтлин.

— Именно, — подтвердил я и сердито проговорил: — Потому как, несмотря на заключенную помолвку, она не имеет намерения сочетаться со мной в дальнейшем законным браком. — И решительно потребовал от святого отца: — Прошу вас не удовлетворять претензий этой леди, дабы прекратить весь этот фарс!

— Ах фарс! — выдохнула, придя в совершенную ярость, Кейтлин.

— И еще какой! — подлил я масла в огонь.

— Простите, сэр Кэрридан, но вы можете как-то подтвердить свои, как я понимаю, всего лишь подозрения в отношении имеющего место быть обмана со стороны вашей пока еще вполне законной невесты? — вмешался святой отец, не дав разразиться перепалке меж нами.

— Да запросто, — пожал я плечами и предложил делано спокойно: — Если леди действительно имеет намерение выйти за меня замуж, пусть сделает это здесь и сейчас. Не отделываясь никакими отговорками.

— Хм… — сдвинув кустистые брови, пожевал губами святой отец, вроде как обдумывая мое предложение. А потом обратился к Кейтлин: — Что скажете, леди? Готовы вы немедля венчаться с сэром Кэрриданом в знак подтверждения серьезности своих намерений?

Кейтлин явственно растерялась. Воспользовавшись этим, я всунулся с чуточку торжествующим:

— Вот видите, святой отец! Это она все из вредности затеяла!

Помогло! Ибо опять вспыхнувшая Кейтлин тотчас схватила меня за руку и категорично потребовала от святого отца:

— Венчайте нас! Здесь и сейчас!

Нет, все же как хорошо, что она меня сразу за руку схватила! А то бы я после такого ее заявления точно не удержался бы на бренной земле! Просто воспарил бы от счастья на небеса!

Сложно, очень сложно поддерживать недоверчивое выражение лица и не дать губам расплыться в глупой улыбке, когда на душе такое ликование… Но я справился! Ничем не выдал себя во время церемонии! Хотя когда я цеплял источающее мягкое сияние золотое колечко на безымянный пальчик правой руки Кейтлин, меня явственно потряхивало… А очень-очень целомудренный поцелуй, которым мы обменялись в конце церемонии, так и вовсе заставил дрогнуть всем телом…

А потом… Потом я просто подхватил на руки Кейтлин — теперь уже свою законную супругу! — вынужденную обнять меня за шею, и, не замечая больше ничего вокруг, понес ее домой…

Не пошел даже, а буквально как на крыльях полетел! Не отрывая при этом взгляда от темно-изумрудных очей Кейтлин, что она не отводила от меня. Даже не запнулся ни разу, пока мощеную площадь пересек и до дома римхольского градоначальника добрался!

— Вот мы и дома! — выдохнул я, опуская демоницу в холле.

— Действительно! — негромко фыркнула Кейтлин, не иначе как решив предпринять попытку отгородиться от всего произошедшего за маской привычной язвительности. И неожиданно спросила, отводя взгляд и неискусно делая вид, что это ей вроде вовсе не интересно: — Разочарован?

— Чем? — изумился я.

— Тем, что жениться пришлось на мне, а не на ди Самери, как ты замышлял! — пояснила, вскинув на меня глаза, демоница.

— Нисколечко! — заверил я ее, ни капельки не покривив душой. Счастливо улыбнувшись, осторожно коснулся тыльной стороной ладони щеки девушки, кажется, не до конца поверившей мне, и ласково произнес: — Ну что ты, Кейтлин… Уж кто-кто, а ты должна знать об особой упертости моей натуры. Меня ж не заставить делать то, чего я не хочу. И если бы я желал жениться на Энж, а не на тебе, то на ней бы и женился.

— Что?.. — стремительно вытянулось лицо Кейтлин. Похоже, мои слова оказали на нее вовсе не тот эффект, которого я ожидал, и позволили ей сложить все. Ибо следующим ее вопросом было: — Ты… Ты все это подстроил?! — Видя мое смятение, она немедля уверилась в своей правоте и прорычала, отшвыривая куда-то в сторону всученный ей кем-то букетик луговых цветов: — Ну Стайни…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению