– ...Сто пятьдесят пять миль в час... Сто семьдесят пять... – говорил Гамильтон.
Усталый, но довольный Молния подкатил к старому пирсу:
– Их-хууу! Наконец-то! Ты смогла. Поздравляю! Как я справился?
– Ваша максимальная скорость на участке была сто девяносто восемь миль в час, – с саз ал а Крус.
– Сто девяносто восемь? Всего-навсего?!
– Всё ещё медленней Шторма, – констатировала Крус.
В молчании они возвращались к трейлеру. По дороге к Маку им пришлось объехать песчаную дюну. Молния тяжело вздохнул:
– Только день зря потратил.
– Я бы так не сказала. Мне очень понравилось гонять по-настоящему, когда ветер дует в лобовое стекло и всё такое! – жизнерадостно возразила Крус. От соревнований с океаническим ветерком она пребывала в возбуждении.
– Это не настоящие гонки! Мы на пляже! Ты просто едешь прямо. Как этим можно что-то доказать?
Взгляд Молнии был прикован к дорожному указателю, на котором было написано: «ИСКРЯЩИЕСЯ ГОРЫ 46 МИЛЬ. ОВРАГ ГРОМА 72 МИЛИ».
Он подъехал поближе к указателю, Крус последовала за ним.
– Овраг Грома, – сказал Молния. – Там есть грунтовый трек! Вот что мне сейчас нужно – поездить с настоящими гонщиками!
Луиджи с Гвидо подъехали к ним.
– Нет! – закричал Луиджи. – Слишком людно! Если тебя заметит пресса, то они накинутся на тебя, как стая стервятников!
– Папарацци! – с отвращением в голосе сказал Гвидо.
– Мне действительно это нужно, ребята, – не отступал Молния.
– Положись на меня, босс, – сказал Мак. Затем заговорщицки произнёс: «Я – мастер маскировки».
Глава 12
Небо было усеяно яркими звёздами, но из-за света прожекторов на парковке трассы в Овраге Грома их было невозможно рассмотреть. На парковке толпились местные жители, остальные же пытались пробраться на стадион маленького городка.
Прямо напротив главного входа в ожидании стоял замаскированный трейлер Мака. Его обычная яркая красно-жёлтая покраска сменилась рекламой «Принадлежностей для вечеринки» Джоко Флокко на боку. Стоящий за Маком Гвидо наблюдал, как Луиджи месил колёсами грязь, забрызгивая Молнию, чтобы сделать того неузнаваемым. Молния закашлялся и выплюнул комок грязи, попавший в его рот.
– Теперь, сэр, вы путешествуете инкогнито, – прошептал Мак. – Никто вас не побеспокоит.
– Великий Молния Маккуин, – тряхнув головой, сказал Луиджи.
– Я уже близко, ребята! Сегодня ночью я обрету свою скорость! – ответил им Молния.
Гвидо заляпал грязью номер гонщика, превращая цифру 95 в 15, и завершил маскировку.
В громкоговорителе раздался голос комментатора:
– Гонщики, поспешите к стартовой линии! Пррррронто! [Скорее! (ит.)]
– Отлично, это про меня! – сказал Молния, направляясь к треку. Он заметил стартовую линию только тогда, когда подъехал к ней вплотную. По сравнению с яркой парковкой тускло освещённый автотрек выглядел немного таинственно. Молния подумал было, что гонять в темноте странно, но отбросил эти мысли, предвкушая соревнование. «Отлично! Никаких больше прямых! Старый добрый овал!»
К нему подъехал стартёр по имени Роско.
– Эй, ты! – обратился он к нему. – Это ты тот приезжий?
– А-а-а, да! – сказал Молния. – Это я. Честер Фильтропродулли.
В этот момент на линии старта показалась Крус:
– А я... Фрэнсис Бампере.
Её появление немало удивило Молнию, но он старался не подавать виду.
– Крус? – прошипел он. – Что ты творишь?
– Я ваш тренер, – ответила та. – Буду следить за вашей скоростью с места событий, Фильтропродулли.
– Как скажешь, – проворчал Молния, – только не путайся под колёсами.
Молния беспокойно посмотрел на Роско:
– Простите, сэр. А где остальные гонщики?
– Они приедут, – последовал несколько неуверенный ответ. – Мы всегда позволяем гостям начать первыми, – он улыбнулся и умчался прочь.
Внезапно на стадионе зазвучала громкая музыка, и толпа заревела в предвкушении. Остальные гонщики приблизились к Молнии и Крус сзади, а звуки музыки и толпы продолжили нарастать.
Голос комментатора загремел в громкоговорителе:
– Всем добро пожаловать на сегодняшнюю версию «БЕЕЕЕЕЗУМНОЙ ВОСЬМЁРКИ» на трассе в Овраге Грома! – он нажал на какую-то кнопку в своей кабинке, и из расставленных вокруг трека башен из покрышек один за другим стали разрываться фейерверки. БАБАХ! Последний гигантский залп озарил трек, выполненный в виде восьмёрки с грунтово-грязевым покрытием.
Когда дым рассеялся, на Молнию и Крус посыпались куски резины от разорвавшихся шин. Мимо них прокатилась горящая покрышка, и Молния внезапно почувствовал себя очень неуверенно.
– Он сказал «Безумная восьмёрка»? – спросил гонщик.
Комментатор продолжил:
– Ладно, фанаты гонок! Вы знаете, какое сейчас время! Время поприветствовать наших участников.
Появилось множество неопрятно выглядящих автомобилей. Среди них были побитые и сплющенные грузовики, легковые автомобили и даже автобусы, все как один покрытые вмятинами и царапинами. Видно было, что они собраны по частям, оттого в глаза так бросалось их отличие от блестящих и чистеньких гоночных тачек.
– Уии-уу, уии-уу, уии-уу, уии-уу, – пронзительно закричал Доктор Скрежет, имитируя звуки сирены. Он был разбитой машиной скорой помощи, поэтому по бокам у него красовалась соответствующая надпись.
– Хорошей поездки! – сказал Арми, помятый жилой автофургон с огромными чёрными кругами вокруг глаз и подковой на решётке радиатора.
Старая потрёпанная полицейская машина безумно засмеялась.
– На страже беспорядков! – прокричала она, туда-сюда разъезжая по грязи.
Крус и Молния в ужасе смотрели на рычащих и гогочущих участников «Безумной Восьмёрки».
– Крус, – прошептал Молния. – Это совсем не то, чего я ожидал. Поехали, держись рядом со мной, и мы смоемся отсюда.
Они повернулись, пытаясь избежать этой гонки на выживание, но ворота захлопнулись прямо у них перед капотами. Бежать было некуда!
– Правило номер один, – сказал Рос- ко. – Ворота закрылись – ты участвуешь в гонке.
Крус тяжело выдохнула, когда автомеханик небрежно нарисовал баллончиком число «двадцать» на её боках.
– Подождите! – взмолилась она. – Нет, нет, нет! Я не гонщик!
– Правило номер два, – продолжал Роско. – Побеждает последний уцелевший. Правило номер три. Никаких ругательств – это Ночь Семьи!
– Прошу прощения, сэр, – начал Молния.