– Ты просто подлец! – заявил первый.
Артур посадил Потиллу к себе на руку и тоже встал, но лучше бы не делал этого: он едва доставал им обоим до подбородка.
– Почему ты не хочешь дать её нам?
– Она не любит играть в войну. – Артур пытался держаться бесстрашно и небрежно. Но голос у него дрожал.
В этот момент в дверь позвонили.
– Я открою! – выпалил Артур. И молнией метнулся между своими кузенами, скрывшись в прихожей.
Он с облегчением распахнул дверь.
– Привет! – сказала Эстер.
Эстер с самой широкой улыбкой в мире. Эстер с её длинными волосами лисье-рыжего цвета.
– Привет! – Артур счастливо улыбнулся и смущённо отступил в сторону.
В горле у него стало шершаво, словно от наждачной шкурки, а уши сделались красными, как спелые помидоры. Как всегда, когда он видел Эстер. Три лета тому назад он познакомился с ней под сливовым деревом тёти Эльсбет, и до сих пор ноги у него становились ватными всякий раз, когда её встречал.
– У тебя волосы стали ещё длинней, – первое, что пришло в голову, произнёс Артур.
«Проклятье! – выругался он про себя. – Почему я не могу сказать ничего умного, когда вижу её?»
– Да, это точно, – ответила Эстер. – Но в остальном я не очень-то подросла.
«Вот и хорошо», – подумал Артур. Всякий раз, приезжая сюда, он боялся, что она уже переросла его на голову.
– Привет, Эстер! – сказали за его спиной близнецы в один голос.
– Как дела? – кивнула им Эстер. Ей не особенно нравились эти двое. Артуру это было только на руку. – Что у тебя за кукла? – Эстер указала на фею. – Она прямо как живая.
– Её зовут Потилла. – Артур выжал из себя улыбку.
Бен и Бруно пустили своих радиоуправляемых космических бойцов носиться по прихожей.
– Артур теперь играет только в куклы! – захохотал один из них.
Но Эстер не обратила на него внимания.
Потилла смотрела на её волосы как заворожённая.
– Придёшь сегодня к нам? – спросила Эстер. – Я пеку мой фирменный пирог.
Фея незаметно ущипнула Артура за руку.
– Конечно, – быстро ответил он. – Обязательно приду.
– Ой-ой-ой, у них свидание! – кричали близнецы.
От смущения Артур не знал, куда спрятать глаза.
– Да они просто от ревности, – шепнула ему Эстер.
– Тили-тили-тесто, жених и невеста! – орали мальчишки.
Эстер густо покраснела.
– Ну, пока, до вечера! – сказала она, повернулась и убежала.
– «До вечера!» – передразнили близнецы.
Артур не обращал на них внимания. Он был слишком счастлив. Насвистывая, мальчик направился на веранду. Ему хотелось глотнуть свежего воздуха и, кроме того, не терпелось спросить Потиллу, чего это она, чёрт возьми, щипала его за руку!
8
– Мы спасены! – воскликнула Потилла и так взволнованно заболтала своими тонкими ножками, что чуть не свалилась с руки Артура вниз головой. – О, какое счастье! Какой чудесный поворот судьбы! Опустите меня вниз, Артур! Скорее опустите меня вниз!
– Эй, осторожней! – Артур тревожно оглянулся назад, к дому. Но близнецов не было видно. – Кажется, я что-то пропустил! – сказал он, опуская фею в траву. – Заметил только, что нас пригласили на пирог.
– Дурачок! – засмеялась Потилла. Она проворно побежала к садовой калитке, ведущей к лесу. – Поторопитесь, нам сейчас же нужно в лес. Мой народ должен узнать радостную весть!
– В лес? Сейчас? – Артур побледнел. Ещё минуту назад он был самым счастливым мальчиком на свете. И вот тебе на́!
Потилла вцепилась в решётку калитки и в нетерпении смотрела в сторону леса.
– Спешите же, магистр Артур!
– Но мы же… ведь мы приглашены сегодня в гости… – вдруг начал заикаться мальчик. Для него не было ничего важнее этого.
– Ну, об этом не нужно мне напоминать. – Потилла щёлкнула пальцами, и калитка со скрипом открылась. – В конце концов, в гостях я заполучу ключ к нашему холму. С вашей помощью, разумеется.
– Что?
– Да, разве вы не видели её волосы? – Потилла выбежала на тропу за калиткой и прислушалась. Потом подняла вверх свой острый носик и принюхалась.
– А что? Что такого с волосами Эстер?
– Они рыжие, магистр Артур! Рыжие! – Потилла быстро сорвала несколько листиков на обочине дорожки. – Волшебные волосы. Волосы феи! Они могущественнее, чем восемью восемь волшебных слов! Но вы и впрямь ничего вообще не понимаете!
– Волшебные волосы! – Артур сердито помотал головой. – Что это за безумная история опять?
– Ничего не говорите. Подите сюда.
Фея положила ладонь на штанину Артура и прошептала:
Прочь, запах человеческого тела!
Послушен волшебству Потиллы,
Пусть превратится в аромат листов
И растворится в воздухе лесов!
Артур испуганно смотрел на неё сверху вниз:
– Что ты сделала?
– Ваша человеческая вонь внесла бы в мир леса страх и недовольство, магистр Артур. Не беспокойтесь, вы получите свой запах назад. А сейчас положите эти листики себе в ботинок.
– Зачем?
– Благодаря им вы будете понимать языки леса.
Артур послушно развязал шнурки своего ботинка.
Фея пробормотала:
Лес говорит на сотне языков.
Прислушайся, ты их поймёшь без слов!
И в ту же минуту мир Артура наполнился множеством голосов.
Хриплые, мягкие, стрекочущие, рычащие и чирикающие, голоса грозили и жаловались, шутили и сетовали, шептали в траве и кричали с деревьев. Артур стоял раскрыв рот и слушал.
– Идёмте же, магистр Артур! – позвала Потилла и подёргала его за штанину. – Иначе мы вовремя не вернёмся!
Он не успел и глазом моргнуть, как фея скрылась в зарослях ежевики.
– Эй, подожди! – крикнул Артур, пытаясь поспеть за ней.
Колючие ветки цеплялись за его одежду и волосы. Несколько метров он упорно продирался сквозь чащу, но фею нигде не видел. Весь в занозах и царапинах, мальчик прислонился к стволу дуба.
– Потилла! – позвал он, испуганно оглядываясь. – Потилла, ты где?
Старый лес окружал его со всех сторон, словно свод огромной пещеры. Из зарослей ежевики проглядывали морщинистые обомшелые стволы, корявые ветки которых терялись где-то высоко над лиственной кровлей леса. Было сумеречно. Лишь пара солнечных лучей рисовала яркие пятна на листьях и коре деревьев. Запах стоял незнакомый и враждебный.