Снежная Золушка - читать онлайн книгу. Автор: Ева Никольская cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Снежная Золушка | Автор книги - Ева Никольская

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— Так вот почему вы сказали об ухаживаниях! — озарило меня. — Вы боялись, что я на них поведусь и это взбесит Арво.

— Да. Нам ведь не нужны новые поединки? — Хозяйка бала снова улыбнулась.

— Не нужны.

— Значит, мы друг друга поняли?

— Очень даже! — Я тоже улыбнулась, потому что цели у нас с ней действительно совпадали.

— Вот и хорошо, — с явным облегчением проговорила Ханна. — А я еще сомневалась, заговаривать с вами на эту тему или нет. Но Айна убедила.

— Айна?

— Да, вторая жена моего бывшего мужа, вы видели ее на арене. Бедняжка совсем извелась из-за этого кобе… из-за Теро, — исправилась альда, все больше меня поражая. Невероятная женщина! Я бы точно так не смогла. — Она и посоветовала пригласить вас сегодня, чтобы пообщаться без свидетелей.

Без свидетелей не удалось, хотя вряд ли кто-то специально нас подслушивал. Даже Ритва достаточно далеко стояла, чтобы разбирать произнесенные вполголоса слова, да и музыку никто не отменял, шум, топот, смех, прочие звуки, присущие празднику.

— Просто какой-то женский заговор, — пошутила я.

— Ага, — развеселилась и лисица.

— А Иро Каури вы зачем пригласили? — спросила, вытягивая шею, чтобы лучше рассмотреть народ, среди которого потерялся мой… м-м-м… жених. Звучит-то как! Совсем другой привкус у слова появился, едва я замуж собралась за альда, а не за герцога.

— Иро? — Ханна задумалась. — Не помню, чтобы его звала. Может, Айна приглашение подписала? Она сказала, что давно пора свести на нет давнюю вражду семей. Не хочет, чтобы ее доченька рождалась в напряженной обстановке. Бедное дитя…

— Ее дочь?

— Да нет же! Айна. Она ведь обещала Ларго сына, а богини послали еще одну альдону. Этот коз… муж наш общий, — снова исправилась женщина, мило мне улыбнувшись. — Из дому ее выставил, узнав, что будет четвертая дочь. Тогда-то она ко мне и прибежала. Посидели, поревели, выпили… она водички, я чего покрепче. В ту ночь и поняли, как много между нами общего.

Я решительно не понимала, зачем она все это рассказывает мне: посторонней девице, которая, ко всему прочему, еще и в доме противника Ларго проживает. А если о предложении, которое мне Арво сделал, узнает? Тоже будет столь откровенна или предпочтет впредь выдерживать дистанцию? Мне бы хотелось дружить с этой женщиной. Просто потому, что во врагах таких, как она, лучше не держать.

— Айна, значит… — пробормотала я рассеянно, все так же глядя в зал.

— Да, она хорошая, хотя и глупенькая еще. Надо будет встретиться как-нибудь втроем… мужиков наших обсудить, — рассмеялась Ханна. — И детей, — добавила серьезнее.

— И детей… — эхом повторила я. И тут в голове будто колокольчик звякнул. — Простите, альда Ларго, мне пора! — вскочив, я бросилась разыскивать Арво.

Вдруг нас неспроста так внезапно пригласили на бал. И Иро — тоже. Что, если все это сделано для того, чтобы лишить Олли охраны? Айна вполне могла действовать по приказу своего подлого муженька, который наверняка не отказался после поражения на арене от идеи отвезти Олиса в пещеру духов. Это Арво честный, Ларго же — сволочь блудливая. А Ханна? Нет! Она вряд ли в сговоре. Иначе не выболтала бы мне все сейчас. Или специально выболтала? Вдруг тоже что-то заподозрила. Ей ведь не нужен лишний конкурент на наследство Ларго. Узнай градоправитель о сыне, которым грезит, дочкам внимания достанется гораздо меньше.

— Белла! — Меня совсем невежливо схватили за руку, разворачивая.

— Для вас, альда Кьяра, я — леди Дорин, — проговорила с поистине аристократической холодностью. — Руки уберите… альда, — добавила мрачно.

Ритва немного помедлила, прежде чем меня отпустить. А потом, видимо, понимая, что я сейчас уйду, торопливо зашептала:

— Ты не понимаешь, это все ради мальчишки… Он с тобой только ради него, потому что ты этому бедному сиротке глянулась…

— Олли не сирота! — В отличие от нее я таиться не собиралась. — У него отец есть.

— Вот именно! Отец, который и на ярниле женится, если сыночка одобрит. Ему не ты нравишься, а то, что Олис с тобой поладил, поняла?

— Более чем. — К чести своей, внешне я была по-прежнему спокойна. Внутри же все кипело. От злости на «бритву», которая нанесла удар в самое больное место, растревожив осиное гнездо сомнений, и от беспокойства за малыша.

Так, ладно! С причинами, по которым Арво мне сделал предложение, разберемся позже. Сейчас главное, чтобы предчувствия меня все-таки обманули и Олли спокойно коротал вечерок у двоюродной бабушки, а не находился бес знает где в компании своего биологического папаши.


Немного позже…


Арво обнаружился на крыльце, где что-то мрачно втолковывал недовольному Иро. Наверное, объяснял ему границы безответственности и цену данного слова. Вслушиваться я не стала, наслаждаться этим представлением — тем паче. Подбежала к альду, схватила за руку, привлекая к себе внимание, и…

— Бель! Как ты здесь… почему? — нахмурился он. — Холодно же! Ну-ка быстро в зал. Прости, что задержался.

— Не прощайте его, леди, — шепотом попросил Иро, пряча за напускной серьезностью смех. — Ему тоже полезно почувствовать себя виноватым.

Раздраженно отмахнувшись от обоих, я воскликнула:

— Олли в опасности!

— Что? — Оба альда Каури уставились на меня. Младший просто смотрел, а старший быстро снял жилет и накинул его на мои плечи, чтобы хоть как-то согреть. Заботливый мой… как же мы с тобой так сглупили-то? А все я со своими нарядами и мечтой куда-нибудь в них сходить с Арво. Без меня папа-лис остался бы дома с сыном, как бывало обычно.

Я торопливо пересказала им ту часть нашего с Ханной разговора, которая меня насторожила.

— Сгущаете вы краски, Анабель, — усомнился в правдивости моих выводов Иро.

— Идем! — схватив за руку, Арво потащил меня в гардероб за верхней одеждой.

Минуты не прошло, а мы уже бежали в сторону дома Килли, у которой гостил Олли. Ну, как бежали… без моей компании Арво преодолел бы это расстояние куда быстрее, а так получалось, что он просто быстро шел, а бежала я. Запыхалась, естественно. Поэтому в конечном итоге оказалась у него на плечах — что позволило нам значительно ускориться. Ровно до того момента, как из-за угла вывернула карета с колесами вместо полозьев и чуть нас не сбила.

Реакция у альда была отличная, однако сказалось наличие лишнего груза. Поэтому отскочить в сугроб на обочине он, конечно, успел, но… не устоял и рухнул туда вместе со мной. Несколько секунд мы копошились, пытаясь подняться. Арво проклинал неумелого возницу, я — снег, забравшийся за шиворот. Посмеялись бы в другой ситуации, сейчас же было совсем не весело. Тревога нарастала, и я все больше верила моим плохим предчувствиям.

Пусть не без приключений, но до дома альды Каури мы все-таки добрались. Постучали, вошли, всполошив не молодую, но и не старую еще лисицу… и обнаружили пустую кроватку там, где, по заверениям бабушки, уснул ее внук. Больше сомнений не осталось: вся эта чепуха про перемирие семей — уловка, с помощью которой чета Ларго выманила нас из дома, дабы провернуть свое черное дело!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению