Сплетение теней - читать онлайн книгу. Автор: Аннетт Мари cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сплетение теней | Автор книги - Аннетт Мари

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

От горя, страха, потери и сожалений.

Она спасла Лира. Почему не смогла спасти Кассию?

* * *

Дождь хлестал Клио по лицу, плечи почти прижимались к ушам от ветра. Ее новая шапка — черная почтальонка с коротким козырьком — почти не защищала ее голову от воды, но Клио спрятала в ней волосы, и этого хватало.

Крупный мужчина задел ее, и она скривилась, сжимая бумажные упаковки товаров. Рынок закрывался, солнце опускалось за высокие небоскребы вокруг района. Когда Клио была с Кассией, они обычно закупались днем, когда на рынке преобладали люди. Но теперь, когда тени тянулись на площади, а свет быстро угасал, деймоны появлялись в неожиданном количестве.

Сияющие ауры мелькали перед глазами, но Клио не позволяла асперу выключиться. Голова болела от напряжения, но деймонов было слишком много — с красными аурами тоже — чтобы она могла рисковать.

Выходить открыто было опасно, но им с Лиром — особенно Лиру — нужна была еда. Она больше не ела после того пирожка на рынке надземников. Их встреча с Сабиром все еще была назначена на ту ночь, и она взяла припасы в путь, сколько удалось найти на людском рынке. Теперь ей нужно было найти им еды.

Поправив тяжелые пакеты, Клио подошла к столику с несколькими товарами, обернутыми фольгой. Аромат свинины и чеснока заставил ее сглотнуть. Торговец повернулся к Клио, когда клиент отошел. Глаз торговца нервно дергался.

— Я собираюсь, — буркнул он. — Чего надо?

Она подавила гримасу. Почему торговцы сегодня были злыми? Она указала на оставшиеся четыре упаковки с едой и сказала:

— Беру все.

— Восемьдесят долларов.

— Восемьдесят! Это…

Золотой свет вспыхнул сбоку. Клио сжалась, готовая бежать. Но она заметила не инкуба.

Четверо высоких мужчин шли мимо палаток. Цвет их волос менялся от пшеничного до сливочного. Их глаза были разных оттенков зеленого. Не подземные инкубы, а надземные грифоны. Почти такие же плохие, ведь грифонами правила семья Ра, которую она считала врагами. Но, в отличие от инкубов, грифоны вряд ли пришли за ней. Они прошли мимо.

Клио повернулась к столику, игнорируя их бледно-желтые ауры, схожие с золотой магией инкубов.

— Ладно, восемьдесят долларов, — согласилась она, ведь цена не имела значения, даже если торговец привирал. — Заверните их, пожалуйста.

Торговец опустил четыре свертка в бумажный пакет, а она вытащила деньги. Они обменялись, и Клио прижала к боку новый пакет, радуясь теплу еды. Она поспешила по рынку, уклоняясь от покупателей, направляясь к переулку, чтобы сбежать.

Почему ей казалось, что все деймоны на площади следили за ней?

Ей явно показалось. Три красные ауры двигались в другом конце площади, но ее путь с рынка был чистым. Она ускорилась, оглянулась через плечо. Она заметила две синие ауры и одну ярко-фиолетовую.

Ее шаги замедлились, но она заставляла себя шагать.

Она видела эти три ауры у другой палатки. Теперь они были в двадцати шагах от нее: два крупных мужчины и один низкий и тощий, все были в темной неприметной одежде. Они случайно оказывались рядом или следовали за ней по площади?

Подавляя страх, Клио резко повернула в новый ряд палаток со свежими продуктами, где почти все уже собрались. Она мчалась мимо столиков и оглянулась.

Три деймона повернули в тот же ряд.

Блин. Они преследовали ее. Почему? Они не были жнецами, драконианами или инкубами, но она не знала, каким кастам принадлежали их цвета.

Она дала себе время подумать, замерев у палатки с морковью и картофелем в потрепанных корзинках. Ее преследователи удобно остановились у овощей на другом столике, сохраняя между ними двадцать шагов. Они не хотели пока приближаться. Они ждали, пока она уйдет от людей, повернет в заброшенный переулок.

Она взяла картофель и делала вид, что разглядывает его, подавляя панику. Что ей делать? Ей нужно было добраться до Лира без нападения преследователей. И она не могла привести их в их комнату.

Проклятие. Она не знала, как справиться с проблемой.

С гулом голосов два грифона из тех, кого она видела ранее, повернули в тот же ряд рынка. Она смотрела на картофель в ладони, изображая неведение, но пара деймонов прошла мимо нее, не взглянув в ее сторону. Ветер бросал дождь в ее лицо.

Черный зонт появился над головой Клио, закрывая от дождя. Она выпрямилась с удивлением и повернулась к хозяину зонта.

Картофель выпал из ее руки и ударился о стол со стуком.

На нее смотрели холодные и бесстрастные янтарные глаза. Золотая аура деймона ярко сияла для ее аспера, и сложные чары окутывали его тело с головы до пят, сильнее были на шее и запястьях, где он носил зачарованные цепочки и браслеты. Капюшон скрывал его бледные волосы, а темная одежда — сильное тело.

— Рид? — прошептала она с паникой и смятением.

Брат Лира наклонил зонт над их головами, закрывая их от обзора преследователей. Он поднял свободную руку, камень заискрился между пальцев. Магия невидимости, как она видела, спрыгнула с камня на торговца за столиком. Сияющие чары окутали его, и глаза мужчины опустели.

Рот Клио раскрылся. Эти чары парализовали человека и лишили сознания. Он не двигался, как и не замечал ничего вокруг себя.

— Ты не должна быть здесь, — Рид говорил тихо, слова звенели гармонией инкубов.

— Зачем ты здесь? — парировала Клио, звуча пронзительно от тревоги. — Как ты меня нашел?

— Так же, как они, — он кивнул на трех преследователей. — Ты одна. Где Лир?

— Он… недалеко.

— Жив?

— Да, — она прищурилась и снова спросила. — Зачем ты здесь?

Рид помрачнел.

— Сказать Лиру, что он дурак. Он был тут слишком долго. Вам нужно покинуть город.

— Это мы и хотим сделать, — рявкнула она, не впечатленная его тоном. — Нужно просто…

— Нужно уйти сейчас, — он скользнул взглядом по площади. — Лучший убийца Самаэла вернулся с пустыми руками и раненый. Самаэл назначил награду за инкуба и нимфу, добавил ваши описания. Вас должны поймать живыми и обменять на награду в Асфодели.

Ледяная дрожь пробежала по Клио.

— Каждый охотник, связанный с Аидом, тут или в пути. Вскоре другие наемники услышат о новости.

— Мы уходим ночью, — прошептала она, сжимая покупки, чтобы подавить дрожь.

— Хорошо, — Рид прижался ближе, подвигая пакеты Клио, его губы оказались возле ее уха. Его дыхание согревало ее кожу, и он прошептал. — Я отвлеку охотников, а ты сбежишь.

— Но… поему ты…

— Я не могу тут оставаться, — он отошел. — Уводи Лира из города.

— Но…

— Иди.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению