Ночное царство - читать онлайн книгу. Автор: Аннетт Мари cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночное царство | Автор книги - Аннетт Мари

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Лир встал с дивана и подошел к брату у стола. Рид объяснил, над каким плетением работал. Из всех братьев Рид был самым талантливым в технике. Он мог сплести все, каким бы сложным и замысловатым это ни было. Он превосходил в этом Лира.

Талант Рида на технике и заканчивался, и он почти не умел импровизировать, подстраиваться и изобретать. В этом был хорош Лир. И они часто работали вместе, Лир находил решение проблемы, а Рид плел ее. Лиру нравился их тандем, потому что так меньше чар взрывалось на середине плетения.

Их отец ценил результаты их общей работы, но, когда надо было надавить, техника Рида подавляла идеи Лира. Лир все еще казался неудачником в глазах их отца.

Они час обсуждали проект Рида, пока его не устроило решение. Поблагодарив Лира, Рид ушел с тем же отсутствием места назначения, как и появился.

Лир сидел один за столом, стучал пальцами по бумагам с записями их мозгового штурма, большая часть записей была его кривым почерком, Рид немного добавлял своим аккуратным почерком. Решение было не сложно придумать, они дольше разбирались, как создать плетение.

Он отклонился на стуле и оглядел дом. Открытая комната была и кухней со столом и стульями, и гостиной с диваном и множеством полок с книгами. Там были разные тексты, от теории чародейства до древней истории. Несколько разных луков и колчанов стояли в углах.

Тут был беспорядок, но удобный. Его беспорядок. Кроме Рида, он не впускал никого из братьев — как и отца — в свой дом. Или старался не пускать. Если они хотели надавить, его старшие братья и отец ни перед чем не останавливались.

Слабые деймоны долго не выживают в Асфодели.

Он вспомнил слова Рида. Они впились в его мысли, и он не мог отогнать их. Лир уже прожил тут удивительно долго, но он знал, как и Рид, что переломный момент все ближе. Терпение отца иссякало. Рано или поздно Лир пересечет грань, и все. Его семья убьет его.

Он не мог долго прожить в Асфодели. Ему нужно было или изменить себя — стать таким, как все в семье, — или убежать.

Он мрачно улыбнулся. Убежать. Было бы это так просто.

Он оставил стол, прошел в спальню и переоделся, выбрал черные штаны, похожие на джинсы, популярные на Земле, футболку с длинными рукавами из мягкой синей ткани, подчеркнувшую его тело, и, конечно, цепочку защитных чар, которую спрятал от взглядов. Он добавил еще несколько чар в карманы, на всякий случай, и пошел к двери.

Прохладный воздух ночи наполнил его легкие, когда Лир вышел наружу, но никакое отвлечение не могло успокоить темный страх, что становился все сильнее. Это было предупреждение, что его время на исходе.

А он ничего не мог с этим поделать.

* * *

Асфодель был скорее небольшим городом, чем поместьем, но из каждых двух деймонов, что жили там, один был гостем. Семья Аида была самой сильной в Подземном мире, так что привлекала постоянно подхалимов. Политические союзники и противники, гонцы и бизнесмены, торговцы и искатели золота — гости постоянно приходили и уходили.

С таким количеством «туристов» Асфодель обладал и районом развлечений, да таким, что Лир не удивился бы, если бы о нем знали и в Надземном мире. От клубов высшего класса, где были наглые посетители, до баров, где деймон мог напиться и повеселиться.

Туда Лир и шел. Он мог отправиться в любое заведение и отвлечься, особенно на женщин. Некоторыми ночами он шел за легкими жертвами, но чаще предпочитал найти женщину, которая считала, что на нее не действуют чары инкуба. Тогда он соблазнял ее взглядами и харизмой — только этим, ведь он не был идиотом. Магия и не нужна была.

Даже без афродизии он не приходил домой один.

Найти красавицу, что отвлечет его от тревоги, которую он не мог подавить — таким был план. Но на половину пути он понял, что думает не о том. Думает о том, о чем не стоило.

Ему точно нужно было отвлечься на женщину. А он побрел по пустым улицам кругами, пока мысли кипели.

Он обнаружил, что поднимается по лестнице в пустой башне стражей на краю канала, что отделял деловой район поместья. Каналы в поместье играли роль рвов. Мосты можно было разбить, и враги не смогут пройти, а солдаты в это время нападут из башен.

Без угроз башни канала были пустыми. Лир поднялся на вершину, отодвинул панель и открыл балкон, что окружал верхний этаж. С шестого этажа он видел почти весь Асфодель, огни сверкали как золотые звезды.

Он прижал предплечья к перилам и смотрел, пока не отыскал темную линию канала. Он проследил за ней, посмотрел на улицу, мысленно следуя по знакомому пути. Он посмотрел на двухэтажное здание, где еще горели огни.

Он вздохнул с отвращением. Как он был жалок. Не мог перестать думать о ней, а теперь шпионил за ней.

Из башни почти ничего не было видно. Гостиница, куда Хризалида отправляла всех гостей, которым требовался ночлег, была довольно далеко, он видел лишь силуэты окон и балконов. Это было глупо. Стоило пойти домой и работать над ошейником.

Шею покалывало. Он не был один.

Лир насторожился, искал источник ощущения. Деймон был неподалеку. Сильный… и опасный.

Он развернулся и поднял голову.

Крыша чуть в стороне над балконом поднималась изогнутой пирамидой к вершине. К изгибу прислонялся, словно к кровати, юноша в черном — но его темная одежда не могла скрыть силуэты оружия. Два коротких меча были пристегнуты к бокам, кинжалы и метательные ножи виднелись на одежде, и длинный клинок был за его спиной, рукоять торчала над плечом.

Черная повязка скрывала нижнюю половину его лица, но когда серые глаза посмотрели на Лира, тот резко вдохнул.

— Эш? — выпалил он.

Наемник-дракониан склонил голову, кивая, будто отмахиваясь. Лир застыл, не знал, как реагировать. Он не видел Эша с того случая с взрывом ошейника. Перемена его облика — другая одежда и куча оружия — показала Лиру, что Эш этой ночью был на работе.

Но что за работу делал наемник в Асфодели? Обычно его посылали на миссии, как слышал Лир.

— Ох, — Лир вскинул бровь. — Я чему-то мешаю?

Эш пожал плечами, хоть они едва дрогнули. Эмоциональный парень.

Кривясь, Лир взглянул на гостиницу вдали. Он не хотел влезать в работу Эша, и вообще было глупо сюда приходить. Он хотел повернуться к лестнице, но движение на одном из балконов гостиницы привлекло его внимание. Фигурка прислонилась к перилам, свет попал на длинные светлые волосы.

Он был слишком далеко, чтобы различить детали, но Лир знал, что это была Клио, стояла на балконе и ждала, когда откроют Хризалиду. На виду у наемника, что сидел на крыше башни.

Его охватила тревога. Это место было идеальным для слежки за той гостиницей — высокое, изолированное и без света.

— Ты… — Лир оборвал вопрос. Он не мог спросить. Его выживание было уже под угрозой, и если он полезет в дела наемника, он укоротит себе жизнь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию