Сад надежды - читать онлайн книгу. Автор: Хизер Берч cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сад надежды | Автор книги - Хизер Берч

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Далтон вошел в дом, как раз когда Чарити и Эллен расположились на кухне. Он зацепился за корягу и порвал джинсы; нужно было переодеться и прихватить другой фонарь, с мощными батарейками. Спустя пять минут, взяв из рук Эллен термос с кофе, он вновь направился к выходу. Чарити вышла с ним на веранду.

– Мы прямо в центре урагана. Я буду подъезжать к дому каждые пятнадцать минут, на случай если кто-то вернется. Поеду на север. Весь пляж к югу от нас я обыскал. Разве что Дэйзи отправилась дальше, в город. Тогда она в безопасности, там есть убежища. Но у меня такое чувство, что нужно искать в северном направлении. Возможно, повезло Гарольду.

Далтон наклонился и поцеловал Чарити в щеку.

– Ты остаешься дома.

Она опустила глаза. Далтон придвинулся и сжал ее руку:

– Дай мне слово.

Чарити сдвинула брови с легким намеком на вызов. Стоя у входа, она была прекрасна в своей решимости выскочить из дому навстречу урагану и броситься на поиски девушки, которую он еще совсем недавно хотел отправить в полицию.

– Ладно, обещаю никуда не уходить.

Он испытал облегчение.

– А теперь ты обещай мне, что вернешься.

– Непременно. – Далтон скорчил рожу, чтобы разрядить обстановку. – Как же без меня обойдется сад? Особенно завтра.

– Ты нужен саду всегда. – Чарити сглотнула.

Далтон подмигнул ей и вышел.

Чарити вернулась на кухню в тот момент, когда мама нагнулась к холодильнику.

– Тут, конечно, не ресторан, но рагу приготовить хватит.

Мама? Будет готовить рагу?

Словно угадав мысли дочери, Эллен продолжила:

– Леонард трудоголик. Вечно на работе. С тех пор как мы поженились, его практика расширилась. Я ожидала, что буду проводить с ним больше времени. Денег уже достаточно. Почему он не хочет бывать дома?

Эллен развернулась, держа в обеих руках овощи, и бедром закрыла дверцу холодильника. Было что-то теплое и успокаивающее в том, как она мыла овощи под струей проточной воды, а потом раскладывала на столе рядами. Острым ножом мама нарезала мясо, которое Чарити собиралась приготовить в казане из нержавейки, и подрумянила его, наполнив кухню ароматами жареного лука и чеснока.

– Ему нравится, когда я сижу дома. – Эллен прочертила ножом по воздуху. – О, я бы не отказалась поехать с подругами в загородный клуб на гольф, или заняться шопингом, или просто пойти на ланч и на спа-процедуры. Но когда я намекнула Леонарду, что найду способ занять себя – поскольку он так много работает, – он пришел в ярость. Вероятно, потому что так вела себя его бывшая, мать девочек, прежде чем сбежать на Карибы с инструктором по зумба-фитнесу… Нарежь помельче. – Мама вручила Чарити несколько свежевымытых морковин.

Чарити села за стол и взялась за работу.

– Так, значит, ты научилась готовить? Разве у вас дома нет домработницы? – Насколько она помнила, мама упоминала женщину, которая занимается домом и кухней.

– У нас работала пожилая женщина по имени Вивьен, но Леонард ее уволил и поручил мне найти замену. Теперь у нас есть Соня. Француженка, на пять лет старше меня. У нее великолепная кожа. Первые несколько месяцев Соня наблюдала, как я целый день шатаюсь по дому, а потом предложила посидеть с ней на кухне и пообщаться, пока она готовит.

– И вы нашли общий язык? – Чарити попыталась представить себе картину – мама на кухне вместе с прислугой. Впрочем, сегодняшний вечер являл собой еще более странную картину.

Эллен усмехнулась через плечо.

– Соня бедна, но счастлива. У нее была невероятная жизнь, полная приключений. Она даже провела целый год на яхте с одним шейхом.

– В качестве повара?

– В качестве его любовницы.

– О боже! – Чарити почувствовала, как кровь прилила к лицу.

– Давай сюда морковку. – Эллен забросила овощи в кипящий бульон. – И свари еще кофе.

Чарити занялась кофе и постаралась сосредоточиться на разговоре, чтобы отвлечься от разбушевавшейся за стенами дома стихии. Посмотреть, что творится в мире, можно было лишь через единственное, не закрытое ставнями кухонное окно.

– Мама, вода-то как поднялась! Уже полсада плавает.

– А дом не затопит?

Чарити пожала плечами. Честно говоря, она не знала. В низких местах Далтон с Гарольдом забаррикадировали двери мешками с песком.

– Надеюсь, нет.

– Что ж, во всяком случае, у нас есть хороший ужин и хороший кофе. – Эллен отвернулась от окна, как будто так можно было заставить исчезнуть все происходящее снаружи.

Чарити попыталась улыбнуться:

– Расскажи мне еще про Соню.

* * *

Ты прожил долгую жизнь.

Гарольд не мог объяснить, почему эта мысль промелькнула в голове в тот момент, когда рухнул потолок. То, что он прожил долгую жизнь, было не важно. Важно было вытащить отсюда Дэйзи. Когда Гарольд попытался поднять отсыревшие доски, девушка вскрикнула. Едва она успела протянуть Гарольду руку, как крыша и стены сложились, захватив их в ловушку вместе с тоннами мусора. Вода поднялась выше уровня пола, и Гарольд не знал, дело тут в ливне или так далеко продвинулось море. Старый лодочный мотор удерживал крышу буквально в дюйме над их головами, но нога Дэйзи оказалась зажата между ним и еще какой-то массивной железякой.

Самому Гарольду изрядно досталось, в колене пульсировала боль. Их заливало холодной водой, и он знал, что долго не продержаться.

– Я нажму, а ты попробуй вытащить ногу.

Девочка была не из робкого десятка. Когда крыша обрушилась, она отскочила, а теперь боролась, как дикая кошка. Они пытались снова и снова, молились, считали до трех и наваливались одновременно, но не могли сдвинуть с места груду хлама. Ливень продолжался, и вода все прибывала.

Лицо Дэйзи было в грязи, в волосах запутались водоросли.

– Вода, похоже, поднимается? – Голос девочки надламывался.

– Может быть, она приподнимет обломки дерева, и мы выберемся.

– А может быть, нет. – Ее голос звучал безнадежно. Голос девочки, которая жила на улице и многое повидала.

– Я не собираюсь сдаваться. И ты не сдашься.

– Я устала. Нет сил двигаться.

Гарольд лишь вздохнул, заметив, что она уже наполовину в воде.

– Хорошо, мы чуть отдохнем, а потом продолжим. Согласна? – Нужно, чтобы она ответила согласием. Они просто отдыхают. Они не сдались.

Дэйзи вытерла глаза:

– Хочу к маме.

Голос звучал так жалобно, что у Гарольда чуть сердце не разорвалось. Он протянул руку.

– Ты увидишься с ней, милая. Обещаю. – Все его существо жаждало бороться. Если прибывающая вода поднимет груду обломков дерева, появится шанс выбраться. Вот только к тому времени девочка захлебнется…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению