Дерзкий маг для принцессы - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Силаева cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дерзкий маг для принцессы | Автор книги - Ольга Силаева

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Добрый вечер, виконт, — спокойно произнесла я. — Сожалею, что вынуждена сразу же покинуть вас, но сначала мы должны поздороваться с хозяевами дома.

— Конечно. Я вас сопровожу.

— Прошу прощения, — твердо сказала я, — но мы сделаем это сами. Я обещала вам танец, я помню.

— Все танцы, — поправил меня виконт. — Каждый из них, дорогая Джен.

Я готовила ответную реплику весь вечер, но сердце все равно невольно стукнуло, пока на моем лице отображалось спокойное изумление.

— Ну что вы, Лайон, — скандализованным шепотом произнесла я. — Все танцы — одной мне? Это было бы страшным нарушением этикета, игнорировать других дам. Сильвию Рейстерс, к примеру. Она же вам не простит!

Виконт внезапно побелел как смерть. Таким перепуганным я не видела его даже тогда, когда Риан вызвал его на дуэль.

— Ч-что… — произнес он, заикаясь. — Что вы… ох, нет. Простите нас, госпожа Трельенс.

Он резко дернул меня за локоть, отводя в сторону. Мою руку виконт сжал так, что я испугалась, не останутся ли синяки.

— Вы делаете мне больно!

— Что вы знаете о Сильвии? — прошипел он.

— О вашем тайном союзе? — Я засмеялась собственной шутке. — Ничего, виконт. Совершенно ничего.

Виконт выглядел так, словно вот-вот вцепится мне в горло. Я невольно сделала маленький шаг назад. Я понимала, что посреди освещенного зала, в окружении свидетелей, он ничего мне не сделает, но сейчас мне вдруг захотелось бежать от него как можно дальше и как можно быстрее.

— Что я такого сказала? — вырвалось у меня.

Виконт с усилием улыбнулся.

— О, ничего, — прежним небрежным тоном произнес он. — Совершенно ничего. Просто я испугался, что вы… ревнуете, быть может. Я когда-то ухаживал за госпожой Рейстерс, видите ли.

— Не когда-то, — возразила я. — Вы расстались буквально несколько недель назад. А потом она заключила помолвку с Крумом Беверли, сыном главы торговой гильдии…

— Да-да-да, — нетерпеливо проговорил виконт. — Для меня теперь существуете только вы, Джен. Я надеялся, что теперь вам это ясно. После того как я дрался за вашу честь…

Я чуть не поперхнулась.

— Вы дрались, потому что оскорбили помощника королевского мага! — Я понизила голос. — И вы даже не знали до конца, правы вы или нет!

— О, я был прав, — самодовольно усмехнулся виконт. — Выражения его лица мне было достаточно. Думаю, вам тоже.

Мне нечего было на это сказать.

— Извините, — пробормотала я, отходя.

Геррена уже приближалась к Гаю, стоящему посреди зала с любезной улыбкой. Только что от него отошли господин градоправитель с супругой. А заодно и Клаудией, выражение лица которой было нежным и многообещающим. Интересно, в чьей постели она проведет эту ночь?

Я вздрогнула, вспоминая, как она ангажировала Риана на первый танец. Впрочем, нет. Совершенно неинтересно.

Мы с Герреной шагнули было вперед, но нас опередила Сильвия с отцом и женихом. Сын Крума Беверли-старшего, тоже Крум Беверли, был невысоким толстячком с намечающейся лысиной, но с таким цепким взглядом, что на месте Сильвии я бы поостереглась продолжать свои похождения с кем-либо еще.

Впрочем, возможно, я просто завидовала, потому что у меня-то никаких похождений никогда не было. А порой хотелось. Будь я хоть десять раз принцесса, вылезти из окна и убежать на свидание казалось куда как заманчиво. Если бы там внизу ждал кто-то очень особенный.

Увы, никого подобного я так и не встретила.

Краем глаза я заметила Риана, идущего в сторону Гая своей небрежной походкой. Он выглядел вполне здоровым, лишь был несколько бледен, и под элегантным черным жилетом виднелась выпуклость тугой повязки. Я хотела окликнуть его, спросить, как он себя чувствует, но не решилась.

Вместо этого я улыбнулась Гаю, и он склонился над моей рукой, а потом над рукой моей спутницы.

— Прекрасный вечер, — произнесла Геррена, и в ее голосе даже слышалась толика приветливости. — Я слышала, ваши помощники побывали на границе?

— Да, — рассеянно отозвался Гай. — Увы, мои дни здесь оказались куда менее интересными, чем я надеялся.

— Чем мы оба надеялись, — поправил его Риан, встав рядом.

Геррена подняла брови:

— Ваши дни, господин королевский маг? Но разве вы безвылазно не находились в особняке?

— В том-то и дело, — непонятно произнес Гай. — Что ж, будем надеяться, бал окажется богаче на события.

— Какого рода события?

— О, романтического, разумеется, — проговорил Риан беспечно. — Королевский маг должен жениться как можно скорее и произвести на свет много-много королевских… магиков? Мажонков? Мажечат? В общем, вы уловили мысль.

Гай выразительно посмотрел на него.

— Очень хорошо уловил, — подчеркнуто произнес он. — И скоро я тебе о ней напомню.

— У тебя отвратительная память, так что я тебя не боюсь, — отмахнулся Риан. — О, я вижу, моя дама мне улыбается. — Он кивнул Клаудии, чуть не помахав ей рукой, но вовремя спохватился. — Пойду уверю ее, что этой ночью она может не бояться одиночества.

— Риан!

— Этим вечером, я имею в виду, — поправился Риан. — На балу. Прошу прощения, порой я не думаю о формулировках. — Ты вообще редко думаешь, — произнес Гай спокойно. — Иначе не ввязался бы в дуэль. Я рад, что с тем молодым аристократом все в порядке.

— А я не очень, — огрызнулся Риан.

А потом он повернул голову, и наши взгляды встретились.

— Госпожа Харт, — безразлично произнес Риан. — Как жаль, что все ваши танцы расписаны, не так ли? Что ж, наслаждайтесь балом.

Я секунду смотрела на него. Правда? Он будет меня игнорировать?

Да и пожалуйста!

— О, я могу позаботиться и о вас, — произнес кто-то моим голосом, пока мои губы сложились в улыбку. — Вас ангажировали всего на первый танец, не так ли? Ах, прошу прощения: ангажировали вы.

Мрачный взгляд был мне ответом:

— И что же вы предлагаете?

— Ангажируйте Геррену, мою спутницу, на… например, третий танец, если он свободен, — предложила я. — Уверена, вы получите истинное удовольствие от общества друг друга.

Геррена и Риан посмотрели друг на друга с ужасом. Риан опомнился первым.

— Разумеется. — Он вежливо поклонился. — Буду счастлив, если этого пожелает дама.

Геррена поклонилась в ответ:

— Вы очень любезны.

— Но с одним условием. — Во взгляде Риана вдруг сверкнула знакомая искорка торжества. — Для вас, госпожа Харт.

— С каким же? — холодно спросила я.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению