В тот день Рэндаллу никто не предложил утолить голод, но он и не требовал: ему не хотелось перед побегом видеть Хьюго Бэнкса.
Он не знал, сколько времени прошло. Наконец в дверь громко постучали. Стражники, расположившиеся уже около бочки с элем и ужинающие свининой, запечённой на вертеле, приветствовали вошедшего.
— Мы рады, что вы заглянули к нам, милорд Морис. Вас прислал сэр Филипп?
— Нет, — ответил знакомый голос. — Мой господин заканчивает ужин в трапезной. Он сегодня слишком много выпил.
— Он встревожен из-за предстоящей казни, — проговорил старший из стражников. — Его можно понять, ведь пленник не какой-нибудь бродяга, а незаконный сын Великой Любовницы. Вам известно об этом, лорд Морис?
Затаив дыхание, Рэндалл слушал, боясь пропустить хоть слово.
«Морис здесь. Он действительно решил выручить меня!» — пронеслось в голове.
— Присоединяйтесь к нам, милорд, — предложил старший стражник. — У нас достаточно жаркого и эля, чтобы угостить вас.
Оруженосец поблагодарил.
— Итак, наш узник — кузен сэра Филиппа, — продолжал стражник. — Когда я только заступил на службу в Спрингроузез, я был совсем юн, но красота Великой Любовницы и на меня произвела впечатление. Я не мог даже представить, что спустя тридцать лет буду охранять её сына в темнице, точно разбойника. Боже! Он как две капли похож на короля Эдуарда! Можно понять смятение, которое одолевает сэра Филиппа.
Остальные принялись задавать стражнику вопросы, и тот пустился в воспоминания о своей службе. Морис в беседу не вмешивался, дожидаясь, как Рэндалл догадался, действия снотворного.
Потом кто-то из стражников запел старинную песню. Остальные нестройно поддержали его. Рэндалл понял, что охрана уже пьяна.
Наконец стражники умолкли. Раздались стремительные шаги, и Морис, опустившись на колени, припал к решётке.
— Милорд Монтгомери, всё готово, — сказал он. — Нужно поторапливаться.
Поднявшись с пола и посадив леди Пимп в карман разодранного и грязного котарди, Рэндалл кивнул. Открыв решётку, Морис отступил, выпуская его.
— Как долго стража будет спать? — осторожно осведомился Рэндалл, покосившись на лежащих вповалку воинов.
— До утра, — ответил Морис. — Ноя боюсь, как бы нас не выследил соглядатай или не обнаружили часовые.
— Хорошо, что ты обо всём позаботился. Ну идём же. Веди меня, — молвил Рэндалл.
Морис быстро зашагал впереди. Вокруг никого не было. Не разговаривая, они шли какими-то запутанными коридорами и тёмными переходами. Морис давно служил Филиппу и дорогу знал наизусть.
Остановившись возле невысокой двери, окованной железными полосками, Морис толкнул ее. В лицо Рэндаллу ударил резкий порыв холодного воздуха.
— Впереди лес, — сказал Морис. — Идите туда. Если не заблудитесь, к утру доберётесь до монастыря Рило, а еще через два дня окажетесь у замка Норем, на английской стороне реки Твид. Туда король Ричард сослал свою мать, принцессу Джоанну. Учитывая ваше положение при дворе и кровь, что течёт в ваших жилах, думаю, она позволит вам остановиться в Нореме и подготовиться к приезду в Лондон, достойному сына государя.
— Я знаком с принцессой, — признался Рэндалл. — Когда-то она была восхищена моим талантом менестреля — я развлекал её в провинциальных владениях герцога Ланкастера.
Он благодарно посмотрел в глаза своему неожиданному освободителю. В темноте лицо Мориса было трудноразличимо. Стоя у порога, оруженосец взялся за железное кольцо, служившее дверной ручкой.
— Почему ты не отправишься со мною, Морис? — спросил Рэндалл. — Когда-нибудь я возвращусь ко двору, получу положение, достойное сына короля, и тогда никто из рыцарей не посмеет отказаться взять тебя оруженосцем.
— Простите, милорд, — молвил Морис угрюмо, — но я виновен не только перед вами и перед Тесой. Я виновен прежде всего перед самим собой. И своим раскаянием я должен искупить вину в монастыре братьев-цистерцианцев.
— Это твоё право, — ответил Рэндалл. — Но знай, что передо мной ты искупил вину сполна.
В зимнем лесу, лежащем в отдалении, где-то на окраине громко закричала крупная птица.
— Идите же, милорд, — поторопил Морис, вглядываясь в сумрак. — Как бы Хьюго Бэнкс не вздумал проверить стражников.
— Что ж, я признателен тебе, Морис, — пробормотал Рэндалл. — Прощай, оруженосец!
Запахнув на впалой груди одежду, он уверенно зашагал в сторону леса по глубокому снегу, стараясь не замечать холода, проникавшего под его обноски. Без денег и лошади Рэндалл не смог бы добраться до замка возлюбленной или королевского дворца. Не имея ни еды, ни вина, чтобы согреться, он направлялся к границе с Шотландией, в крепость Норем, чтобы искать поддержку у принцессы Уэльской.
ГЛАВА 33
Ранним утром, с восходом, сэр Филипп вошёл в темницу Спрингроузеза, чтобы лично сопроводить узника на казнь.
У стен замка уже собрались и челядь, и стражники, один из которых держал огромный топор: он должен был отсечь пленнику голову.
Переступив порог темницы, сэр Филипп в недоумении уставился на спящую у бочки с элем компанию своих людей и на распахнутую решётку темницы. Прибывшие с ним сенешаль, оруженосец, капеллан и Хьюго, сразу поняв, в чём дело, в ужасе затаили дыхание.
— Рэндалл сбежал! — вскричал Филипп и сжал кулаки. — Как такое могло случиться?! Как он сумел сбежать?!
Монтгомери обернулся к проснувшимся от его крика, но ничего ещё не соображающим стражникам:
— Кто из вас выпустил его?! Сознавайтесь. Я буду пытать вас на дыбе, но узнаю истину! Говорите!
— Мы заснули, милорд, это верно, но никто из нас не выпускал пленника, — заговорили стражники наперебой.
— Тупицы! Остолопы! — вопил сэр Филипп в ярости.
— Милорд, я не входил в темницу без вашего ведома, — вмешался капеллан. — И я впервые намеревался исповедать его только сейчас, перед казнью.
— Казнь! — вскипел сэр Филипп. — Я хочу знать, кто освободил узника! О, почему меня окружают одни остолопы?!
Выступив вперёд, Морис попросил у рыцаря возможности побеседовать с ним наедине.
— Ты тоже решил уехать, последовав примеру своего друга Генри Ланкастера?! Прошу, мессир! Не смею вас отговаривать и останавливать, — сказал Филипп с насмешкой в голосе.
Хьюго Бэнкс, капеллан и стражники с подозрением уставились на оруженосца.
— Милорд, я знаю, кто и когда выпустил вашего узника, — молвил Морис. — И поверьте, ваши стражники здесь ни при чём. Они всего лишь жертвы обстоятельств.
— Верно, сэр! — закричали стражники. — Мы жертвы обстоятельств! Мы виновны лишь в том, что слишком много выпили и не заметили, как в темницу проник злоумышленник. У него могли быть сторонники, ведь он тоже лорд Монтгомери и дружен с юным герцогом Ланкастером.