В ритме смелых желаний - читать онлайн книгу. Автор: Джули Беннет cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В ритме смелых желаний | Автор книги - Джули Беннет

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

– То, что ты ведешь себя как ребенок, еще не значит, что урок закончен, – бросила Скарлетт. – Видишь, как я делаю ровные, красивые мазки?

– Я тоже умею делать ровные мазки.

Она закатила глаза и рассмеялась.

– Я говорю о глазури.

Бью наклонился к ней и потерся носом об ее ухо.

– Возможно, я тоже.

Скарлетт в ответ слегка прильнула к нему.

– Я не могу сосредоточиться, когда ты ведешь себя таким образом.

Прекрасно. Он скользнул рукой по ее талии и положил ладонь ей на живот. От его прикосновения Скарлетт задрожала, чего он и ожидал.

– А я не могу сосредоточиться, когда на тебе нет футболки, – прошептал он ей на ухо.

Она чуть повернулась, чтобы встретиться с ним взглядом.

– И кто виноват?

– Ты сама сняла ее.

Бью развернул ее к себе и, схватив за бедра, усадил на столешницу.

– Давай посмотрим, что еще можно сделать с этой глазурью.

– На самом деле ты не очень хотел учиться украшать печенье, не так ли?

– Ни чуточки, – расплылся в улыбке Бью.

Но он в самом деле нашел применение всей глазури, которая закончилась под утро, и не вызвал ни одного упрека со стороны Скарлетт.


Достав Мэдлин из детского кресла, она захлопнула дверцу машины и посмотрела на залитую солнцем живописную городскую площадь. Огромные часы на башне, стоявшей в центре площади, пробили полдень. Башня была окружена лавочками, на которых сидели парочки, поедая свой ланч. Каждый столб был обвит гирляндой с огоньками, а по углам площади стояли большущие горшки с елками и ярко-красной пуансеттией.

Скарлетт грустно вздохнула, думая о том, что будет скучать по этому городку.

– Эй. Что случилось? – обняв ее за талию, спросил Бью.

– Ничего, – с улыбкой ответила она. – Я в порядке и готова перекусить. Прошлой ночью я израсходовала слишком много энергии.

– Мы могли бы позавтракать печеньем, – подмигнул ей Бью.

– Вряд ли, если учесть, что ты умял его все до последней крошки, и… м-м-м… мы использовали всю глазурь.

Боже милостивый, ее до сих пор бросало в жар, когда она вспоминала о том, что они выделывали с этой цветной глазурью. Потом им пришлось долго отмываться, что вылилось в еще более продолжительный секс. И под конец Скарлетт отчаянно жалела, что ей скоро придется уехать.

– Думаю, мы могли бы перекусить вон в том кафе на углу. Оно похоже на тебя.

– Я уже была там. А почему ты считаешь, что оно похоже на меня?

Бью пожал плечами и снова посмотрел на нее. Широкополая шляпа скрывала добрую половину его лица, и Скарлетт не могла понять, то ли он носил ее потому, что привык, или просто хотел оставаться незамеченным. В любом случае он выглядел как тот соблазнительный ковбой, которого она узнала и полюбила.

– Витрины нарядно украшены. На двери висит большой венок, а на подоконниках стоят свечи. Оно в точности, как ты.

Наверное, он делал ей комплимент, но она немного сомневалась.

Мэдлин зевнула и потерла кулачками сонные глазки.

– Нам следует поторопиться, чтобы эта кроха смогла вздремнуть по дороге домой, – сказала Скарлетт.

Бью не успел ответить, потому что раздался звонок его телефона.

– Я не возьму трубку.

– А вдруг звонят из дома престарелых.

Бью так и не рассказал, что случилось в то утро, когда он ездил навещать своего отца. Скарлетт хотелось узнать, что он чувствует, и по возможности хоть как-то помочь ему. Может, по возвращении домой она вызовет его на разговор.

Бью достал телефон из кармана и посмотрел на экран, и его лицо озарилось радостной улыбкой.

– Судя по всему, звонит не твой агент?

Бью убрал телефон и, наклонившись, прильнул к губам Скарлетт. Этот поцелуй, который закончился так же внезапно, как и начался, немного вывел ее из равновесия.

– Что это было?

– У меня есть сюрприз для тебя.

– Еще один? – расцвела Скарлетт.

– Обещаю, этот намного лучше, чем предыдущий.

– Расскажи, – просияла она.

Бью снова поцеловал ее, и на этот раз их поцелуй длился чуть дольше.

– Когда вернемся домой.

– Тогда нам нужно взять еду с собой.

Бью рассмеялся и направил ее в сторону кафе.

– Нет. Я ведь обещал сводить тебя на свидание. Так что вперед.

Глава 14

Скарлетт не знала, что и думать по поводу загадочного сюрприза Бью.

Она с улыбкой вспоминала, как они сидели в кафе, и к нему раз двадцать подходили за автографом, и он уделял внимание каждому человеку. Хоть Бью и был звездой, но он отличался скромной натурой и вел себя далеко не как знаменитость. В нем не было ни капли заносчивости или высокомерия.

– Подожди здесь, – попросил Бью, когда они вернулись домой, и вышел из гостиной.

Скарлетт не могла представить, что могло превзойти катание на санях, но ей хватило выдержки подождать.

Она уложила Мэдлин на игровой коврик на полу, и малышка тут же задрыгала ножками, рассматривая висевших над головой плюшевых зверушек, качающихся взад-вперед.

Скарлетт встала и улыбнулась. Как же она будет скучать по этой милой крошке, к которой успела прикипеть всем сердцем.

– Ты готова?

Она развернулась и увидела Бью, стоявшего перед ней с ноутбуком в руках.

– Не знаю, к чему мне быть готовой, но выкладывай.

Он сел на барный стул и похлопал ладонью по соседнему стулу, приглашая ее присоединиться. Затем Бью нажал несколько ссылок и наконец открыл страницу, на которой красовалось несколько снимков красивого фермерского домика белого цвета. К входной двери вела каменная дорожка, а за домом находился небольшой пруд. Похоже, ландшафтным дизайном занимались профессионалы. Скарлетт с восторгом смотрела на белые качели с разноцветными подушками, стоявшие на крыльце. Такие домики можно было увидеть в глянцевых журналах.

– Если тебе понравился внешний вид дома, я могу показать, как он выглядит изнутри.

– Бью, ты купил его? – ахнула Скарлетт.

Он нажал на следующую страницу, и на экране появилось фото прихожей.

– Как только мой агент по недвижимости прислал мне несколько вариантов, я посмотрел этот и понял, что нашел то, что искал.

– Бью, я так рада за тебя, – сжала его руку Скарлетт. – Я не знала, что ты был так близок к тому, чтобы найти постоянное место для жизни. – Она снова посмотрела на экран. – Увеличь вот этот снимок. Думаю, эта комната идеально подойдет Мэдлин. Она с видом на пруд?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению