В ритме смелых желаний - читать онлайн книгу. Автор: Джули Беннет cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В ритме смелых желаний | Автор книги - Джули Беннет

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

– А ты, если хочешь доказать, что изменился, поступи правильно со Скарлетт.

С этими словами брат вышел из дома и с грохотом захлопнул за собой дверь.

Бью нервно провел рукой по волосам и потер затылок. Ему следовало предвидеть такой исход. Одной из причин, по которым он предпочитал не высовываться из дома, было желание оградить себя от журналистов и просто любопытствующих, чтобы хоть немного привести в порядок свою жизнь.

Но потом на порог его дома приземлилась няня Скарлетт, и все завертелось, подобно снежной лавине.

Этим утром Бью пребывал в радужном настроении, исполненный надежд и веры в возможность будущего с ней. А теперь… Черт, он понятия не имел, что ждало его по ту сторону двери, ведущей в ее спальню.

Бью пересек гостиную и постучался в комнату Скарлетт. Не дождавшись ответа, он потянул за дверную ручку и удивился, что она не закрыта.

Скарлетт сидела, скрестив ноги на кровати, и читала книжку Мэдлин.

– То, что ты услышала там…

– Было правдой, – захлопнув книгу, договорила она. – Между нами нет ничего серьезного.

Бью проскользнул в комнату, но остановился у открытой двери, не зная, что ответить ей.

Скарлетт отложила книгу в сторону и поднялась с кровати.

– Думаю, будет лучше, если мы перестанем спать вместе. Уверена, ты поймешь почему. И ты наверняка понимаешь, почему я не могу принять твой подарок. Я ценю такой жест с твоей стороны, но ты должен сказать своему агенту, чтобы он снова выставил этот дом на продажу.

Он не ожидал, что такой теплый и отзывчивый человек, как она, может говорить настолько ледяным тоном.

Бью никогда в жизни не сталкивался с тем, чтобы его отвергали. Но ему причиняло боль другое. Он заставил страдать Скарлетт настолько сильно, что в качестве защитного механизма она решила оттолкнуть его.

– Возможно, я не хочу, чтобы между нами все кончилось, – сложив руки на груди, ответил Бью.

Она посмотрела на него, а потом наконец сделала шаг навстречу.

– Бью, я не вижу смысла продолжать нашу связь. Я позабочусь о Мэдлин, пока ты поедешь на премьеру своего фильма. Но на следующей неделе, когда вернется Мэгги, я уеду. Так или иначе, между нами все будет кончено.

Бью не мог пробраться через стену, которую она с такой скоростью возвела вокруг себя. Если она хотела побыть какое-то время одна, он достаточно уважал ее, чтобы оставить в покое. Только, к сожалению, время работало против них. Он мог дать ей подумать до завтра, но не дольше.

– Скарлетт, ни за что в жизни мне не хотелось бы, чтобы ты поверила, что этот поцелуй или все, что происходило до него, не имело для меня никакого значения. Все, что я говорил Кольту, я говорил с целью защитить тебя. Может, я сделал это неправильно, но не думай, что ты мне безразлична.

Скарлетт скрестила руки на груди и кивнула.

– Я собираюсь покормить Мэдлин и прогуляться с ней на конюшню. Потом я вернусь и займусь ужином.

Она не пригласила его сопровождать их. Что ж, он не будет настаивать и даст ей время успокоиться. Не могла же она просто выключиться. Если Скарлетт испытывала к нему хотя бы половину того, что он испытывал по отношению к ней, она не сможет игнорировать такие сильные чувства.

– Я сам займусь ужином.

– Хорошо, – согласилась она и взяла на руки Мэдлин. – Побудь с ней пару минут, пока я переоденусь.

– Скарлетт…

– Пожалуйста, – с мольбой выдохнула она, и он увидел в ее глазах слезы. Скарлетт изо всех сил старалась держаться.

Бью взял у нее ребенка из рук и крепко прижал к своей груди. Потом он развернулся и молча вышел из комнаты, оставив ее одну.

Придя к себе, Бью уложил Мэдлин в ее кроватку, дал ей плюшевую игрушку и достал свой сотовый.

С тяжелым вздохом и не менее тяжелым чувством вины он набрал номер своего агента.

– Бью! – воскликнул тот. – До тебя чертовски трудно дозвониться.

Говорить было особо не о чем, и эта беседа должна была состояться намного раньше. Но пришло время для перемен, и они должны были начаться прямо сейчас.

Бью посмотрел на свою дочку и крепче сжал телефон.

– Нам нужно поговорить.

* * *

Скарлетт не могла понять, что тяжелее – находиться с Бью в одном доме или знать, что он очень далеко отсюда и завтра собирается на торжественную премьеру фильма, в котором исполнил главную роль.

Последние несколько дней атмосфера в доме была очень напряженной. Они с Бью вели себя друг с другом вежливо, как абсолютно чужие друг другу люди, вынужденные жить под одной крышей. А потом он уехал…

Скарлетт посмотрела в окно и грустно вздохнула. Потом взглянула на сладко спавшую в своей кроватке Мэдлин и направилась на кухню, чтобы помыть бутылочки. Она не успела дойти до мойки, как в дверь негромко постучали.

Посмотрев в глазок, она сделала глубокий вдох и выдох и открыла дверь.

– Привет, Аннабель. Каким ветром тебя занесло к нам?

– Я принесла вам кексы с клюквой и яблоками, – мило улыбнулась невестка Бью. – Можно войти?

– Я впустила бы тебя и без взятки, но от кексов не откажусь, – рассмеялась Скарлетт, приглашая ее в дом.

Аннабель поставила корзинку с кексами на стол на кухне.

– Кексы – всего лишь предлог, – бросила она, поворачиваясь к Скарлетт. – Ты можешь уделить мне пару минут?

Похоже, дело касалось разногласий между Кольтом и его братом-близнецом, но, если эта женщина считала, что у Скарлетт есть какое-то влияние на Бью, чтобы уговорить его уладить их, она очень сильно заблуждалась.

– Конечно, – ответила Скарлетт. – Присаживайся. О чем ты хотела поговорить?

– Перейду сразу к делу. – Аннабель села на диван и, скрестив ноги, пристально посмотрела на нее. – Знаю, ты неравнодушна к Бью. Не надо отрицать этого. Я видела вас вместе. И я могу сказать, что и он неравнодушен к тебе. А еще я знаю, что мой упрямый муж набросился на вас с Бью по ошибке. В этом ранчо вся его жизнь, и он иногда не думает, что говорит.

– Ты не обязана извиняться за него, – улыбнулась Скарлетт.

– Я пришла сюда по другой причине, – пояснила Аннабель. – А Кольт пусть извиняется сам за себя. Я здесь, чтобы сказать, что тебе не следует обращать внимание на слова моего мужа, на то, что пишут журналисты, и на собственные страхи. – Она тихо вздохнула и продолжила: – Я хочу сказать, что тебе скоро уезжать, а мне бы не хотелось, чтобы ты покинула Пебблбрук, когда у вас с Бью осталось столько нерешенных вопросов.

– Откуда ты знаешь?

Аннабель потянулась к ней и легонько сжала ее руку.

– Потому что Кольт и Хейс говорят о том, каким мрачным стал Бью перед поездкой в Лос-Анджелес, когда за пару дней до этого он буквально светился от счастья. Ты делаешь его счастливым. Когда он вернулся домой, он был опустошен и напуган. Он никогда не признается в этом, так что сохрани мои слова в секрете. Но он так сильно переживал по поводу Мэдлин и того, как сложатся его отношения с братьями… и сложатся ли они вообще.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению