Выжить любой ценой - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Барр cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Выжить любой ценой | Автор книги - Эмили Барр

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

– Оставь ее в покое, Марк, – говорит Джин, стоящая надо мной.

– Почему? Если это она…

– А если не она? – возражает Джин. – Что, если эта штука была здесь раньше или принадлежит кому-нибудь другому?

Я закрываю глаза и перестаю слушать их бесконечные идиотские домыслы. Лежу неподвижно и представляю, что я сейчас совсем в другом месте. Потом принимаюсь говорить с Дейзи. У меня начинаются галлюцинации, и я вижу еду. Мне не хочется открывать глаза и разговаривать.

И даже когда я слышу, что происходит нечто необычное, я стараюсь отгородиться от всего. Мне просто чудятся эти звуки. Суета и взволнованные возгласы кажутся мне неправдоподобными. Приближающийся звук мотора столь нереален, что я принимаю его за сон. Крики бегущих по воде людей, плеск волн вокруг их ног – все это, конечно, сон, хотя и довольно приятный.

А потом кто-то трясет меня за плечо.

– Эстер, вставай! – кричит Джин. – Ты же здорова. Или ты хочешь здесь остаться?

Я изумленно смотрю на нее:

– Что?

– Эстер, мы дождались! За нами приплыли. Погляди же, дурочка! Это лодка.

Я перевожу взгляд.

И правда лодка.

Глава 32

Кэти

Январь 1989

Все шесть месяцев, что я жила на новом месте, я запрещала себе думать о прошлой жизни. Жила настоящим днем, ни на чем не зацикливалась, и это помогало мне справляться с собой.

Такой подход работал даже лучше, чем я ожидала.

У Стива с Мишель я была как бы приемной дочерью, и они ничуть не возражали против моего присутствия. Я сидела с мальчишками и забирала их из детского сада даже чаще, чем Мишель. В садике они сказали, что я их кузина, видимо, спутав меня с Сарой. Быть их кузиной не так уж плохо, тем более их пока никто не поправил.

Мне казалось, что прошла целая вечность с тех пор, как я сбежала из общины. Я стараюсь не оглядываться назад и не думать, какой переполох вызвало мое исчезновение. Ко мне каждый месяц приезжала Сара. Она садилась на поезд в Гэмпшире и ехала до Лондона, а оттуда добиралась до Айлворта. Я любила ее посещения. Мать давала ей деньги, и мы шли в кафе пить кофе с пирожными.

В первый же свой приезд Сара рассказала мне про Марту:

– Они сразу же рванули к Шину Холдену. Марта настучала Моисею, что ты с ним втихаря встречалась. К бедняге Шину вломилась чуть ли не вся ваша община. Они хотели знать, что он с тобой сделал, а он, ясное дело, был без понятия, но они ему не поверили и принялись обыскивать дом, пока мать Шина не вызвала полицию.

– Что-то вроде отвлекающего маневра. Спасибо Марте.

– И он сработал. Отвлек от нас внимание. Они так ни о чем и не догадались.

– А они сообщили в полицию, что я пропала?

– Пока нет. Они хотят найти тебя сами.

– Ништяк. Полицию они терпеть не могут.

– Вы только послушайте! «Ништяк». Совсем не похоже на примерную Кэти. Где ты подцепила это словечко?

– Я смотрела «Соседей», – призналась я.


В конце концов в полицию они все-таки сообщили. Марта сказала об этом Саре, та – своим родителям, а они пошли в полицейский участок и все доложили. И как-то вечером к нам заявились двое полицейских, так что мне пришлось во всем признаться в присутствии Стива и Мишель. Дело закончилось тем, что полицейские решили, что со мной все в порядке, и оставили меня в покое. Они даже пообещали не говорить Моисею и Кассандре, где я нахожусь.

Меня поразило, что Моисей не имеет никакого влияния на полицию. Они его явно не боялись и считали жалким типом. Один из них назвал его «козлом», думая, что я не слышу. Для меня это было настоящим откровением. Выходит, он был обыкновенным стариком, и мне нечего бояться, что он меня найдет. Значит, я могу жить, как захочу.


Они меня так и не нашли. Я жила у Стива с Мишель и ходила в колледж. Мишель обнаружила, что я могу приносить им кое-какой доход, заполняя анкеты. В первый раз в жизни у меня появились свои деньги, хоть и очень небольшие. Я училась в вечернем колледже, чтобы получить степень «А». Порой в детском саду перекидывалась парой слов с девушками-иностранками, живущими в английских семьях.

И вскоре начался новый этап моей жизни в Лондоне. Мишель купила мне журнал, который назывался «Леди», и помогла найти работу помощницы, живущей в семье. Такая семья обнаружилась совсем неподалеку, в Теддингтоне, и в четверг я должна была идти на собеседование.

– Ты станешь жить в семье и делать то же самое, что делаешь у нас, но за приличные деньги, – объяснила мне Мишель. – Жаль, что мы тебе не платили. Я думала, с тобой будут проблемы и мы пожалеем, что приютили тебя. Ты казалась такой серой мышкой. Но, к счастью, я ошиблась.

Я была польщена и сказала ей, что это результат моего воспитания, поскольку меня всегда учили не создавать никому проблем. На что Мишель заметила, что мне слишком хорошо промыли мозги.

Однако это не так. Думаю, мозги мне никто не промывал. Я лишь следовала традициям, принятым у нас в общине, не подвергая их сомнению, как это делают обычные люди. Просто традиции у нас были несколько странными.

Однажды я пошла в обычную церковь, чтобы посмотреть, что это такое. Там было как-то странно, и я не почувствовала Бога. Все казалось каким-то неискренним. Ходить в церковь по воскресеньям на час, а все остальное время жить, как заблагорассудится? Меня это просто взбесило.

И больше я там не появлялась.

Глава 33

Утро чистое и прозрачное. Мы покидаем остров.

Лодка маленькая, но все-таки больше той, на которой мы приплыли сюда. В ней двое местных, они изумленно смотрят на нас, переговариваясь на непонятном мне языке. Новые люди приводят меня в замешательство, я не знаю, как с ними общаться. Один из них улыбается мне, но я отвожу взгляд. У них чисто выбритые лица и приличная одежда. На молодом белоснежная майка, ее белизна просто режет глаза.

Нам остается только сесть в лодку.

Я бужу Эда. Кейти проснулась раньше. Черри все еще слаба после вчерашнего, она ведь чуть не утонула. Вот был бы кошмар, если бы это случилось накануне нашего спасения! Марк пытается отнести ее к лодке, но он тоже еще не оправился, и, в конце концов, ее относит в лодку один из наших спасителей. Это совсем нетрудно, она так исхудала, что стала легкой, как перышко.

Мы собираем наши жалкие пожитки: две книги, которые зачитали до дыр, полотенца, саронги. Бутылки из-под воды мы кидаем в ящик для льда, который тоже берем с собой, чтобы не оставлять следов. Туда же я бросаю телефон, который принес нам столько головной боли.

Мы с Эдом в последний раз проходим по пляжу и вручаем ящик одному из мужчин, который бросает его на борт. Эд берет меня за руку, и мы кидаем прощальный взгляд на остров. Никакой это не рай, а сплошные страдания. Как можно жить без электричества, технического прогресса и элементарных удобств?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию