Повелительница волн  - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Доннелли cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повелительница волн  | Автор книги - Дженнифер Доннелли

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

– Пожалуйста, давай еще поговорим.

– Я не знаю, о чем говорить.

– Тогда расскажи мне какую-нибудь историю.

Блу фыркнул.

– Я что, похож на воспитателя мальков в детском саду?

– Расскажи мне о Трайкеле и Спьюме. Наверняка ты знаешь хотя бы одну сказку про них, их все знают.

Трайкел и Спьюм были богами приливов и отливов. Близнецы, вечно сражающиеся за прекрасную богиню Нерию. Один жил на берегу, а другой – в воде. Они вечно интриговали, чтобы ее завоевать, и об этой борьбе сложили множество историй.

– Ладно, но с одним условием. Ты умолкаешь. Больше ни…

– …слова, – кивнула Серафина.

– Давным-давно, – начал Блу, – богиня моря Нерия влюбилась в Кассио, бога небес. Она придумала план, как незаметно выбраться из своего дворца и встретиться с ним на горизонте. Трайкел узнал об этом и воспылал ревностью. Он отправился к Фрагору, богу шторма, и попросил его затянуть небо облаками: он задумал спрятаться в них, притвориться Кассио и сорвать с уст богини поцелуй…

Голос Блу звучал то громче, то тише, успокаивая. Когда он находился рядом, Серафина чувствовала себя в полной безопасности.

«Он добрый, храбрый и очень хороший, – грустно подумала она. – Русалочке, которую он любит, очень повезло. Надеюсь, когда-нибудь они снова будут вместе».

Принцесса сама не заметила, как голос Блу убаюкал ее, точно мягко покачивающиеся волны. Глаза ее закрылись, дыхание сделалось глубоким, и она заснула.

Блу сидел не шевелясь, чтобы ненароком не разбудить Серафину. Какое-то время он просто смотрел на нее. Убедившись, что она крепко спит, Блу взял ее руку, поднес к губам и поцеловал.

27
Дочь Мерроу, пробудись,
Детство отринь навсегда.
Сон умрет, и кошмар придет,
Проснись, дитя, открой глаза.

Серафине снился все тот же кошмар. В нем звучала та же самая песнь, только на сей раз чудовище сделалось сильнее. Когда оно стало трясти прутья клетки, решетка заскрипела, застонала, с нее посыпались кристаллики льда.

Внезапно старейшая ведьма Вража оборвала пение, повернулась и расширившимися от страха глазами посмотрела на Серафину.

«Он приближается».

– Нет, – пробормотала во сне принцесса.

«Он близко, дитя, ты должна бежать!»

Потом раздался оглушительный грохот, от которого задрожали стены палаццо.

Серафина резко села и потянулась к Блу, но он исчез. Однако рядом кто-то был, принцесса это чувствовала. Она вглядывалась в предрассветные сумерки, взгляд ее быстро скользил по комнате, сердце тяжело билось. Этот кто-то близко, в углу комнаты: темная фигура в капюшоне.

– Кто здесь? – спросила перепуганная принцесса.

А потом поняла, что этот некто находится вовсе не в комнате, а в зеркале. С другой стороны к зеркальной поверхности прижималась бледная ладонь.

– Баба Вража? – прошептала Серафина. – Я все еще сплю?

Она поднялась с кровати, подплыла к зеркалу и прижала свою ладонь к ладони старой ведьмы. Поначалу стекло оставалось холодным, твердым, а потом вдруг заблестело. Серафине показалось, что ее рука погружается в густую, мягкую грязь. Она ахнула, когда Вража схватила ее за руку. Кожа ведьмы оказалась теплой, а ногти – твердыми и острыми.

– Покинь это место, дитя, скорее! Он приближается, и даже Хищники не смогут его остановить.

– Кто? Кто приближается?

– Мне пора. Это слишком опасно. Он использует меня, чтобы тебя найти. Ты должна прийти к нам, вы обе должны. Пожалуйста, Серафина!

– Как? Где вы? Как мне вас найти?

– Река Олт, в черных горах. В двух лигах за прыгающей девой, в водах малакострак. Следуй за костями.

В эту самую секунду дверь в спальню Серафины распахнулась.

Вплыл Блу, за ним следовала Нила.

– Одевайтесь, Серафина, скорее, – велел Хищник.

– В чем дело? Что случилось?

– Не знаю. Наверху что-то происходит. Мы должны вывести вас с Нилой отсюда. Оставайтесь пока здесь, заприте дверь и открывайте только мне. – С этими словами Блу уплыл.

– Серафина, это опять произошло, – воскликнула Нила. – Тот же самый кошмар. Я видела ее, бабу Вражу.

– Я тоже. И в кошмаре, и в моей комнате, в зеркале. – Серафина снова повернулась к зеркалу, но там уже никого не было.

– Герцог ошибается, Серафина, это все по-настоящему.

Серафина вспомнила прикосновение острых ногтей ведьмы к своей коже и спокойно сказала:

– Верно, Нила, так и есть.

Нила уже успела одеться. Серафина поспешно сняла халат, сдернула с вешалки синее платье и натянула через голову. А в следующий миг они с Нилой услышали крики.

– Что происходит? – с тревогой в голосе спросила Нила.

– Не знаю, но нужно это выяснить.

Русалочки покинули комнату Серафины, проплыли по коридору, миновав двери, ведущие в канал, и вынырнули в бассейне в человеческой комнате. Там они увидели герцога в халате поверх пижамы: он кричал, отдавая приказы дюжине Хищников. Из этих криков русалочки поняли, что кто-то пытается взломать двери палаццо. Хищникам полагалось забрать русалочек и уплыть с ними в безопасное место. Занервничавшие акулы плавали взад-вперед. Стараясь держаться от хищниц подальше, русалочки добрались до каменных ступеней. В этот миг за дверями комнаты что-то загрохотало, и кто-то пронзительно закричал.

– Филомена? – закричал герцог. – Филомена!

Вместо ответа раздался стук шагов по каменному полу. Герцог бросился к столику, схватил лежащий на нем мешочек и бросил его Серафине.

– Тут немного подводных денег. Отправляйтесь на конспиративную квартиру. Хищники вам помогут.

– Герцог Армандо, что происходит? – спросила Серафина.

– Бегите! Сейчас же! Убирайтесь отсюда! – закричал герцог.

Русалочки уже хотели нырнуть, но тут дверь с треском распахнулась, и в комнату ворвались четверо мужчин. Лицо их главаря закрывали солнечные очки и край бейсбольной кепки, но герцог, очевидно, его узнал.

– Ты! Как ты смеешь врываться в мой дом? – рявкнул он.

Человек в солнечных очках держал на изготовку ружье для подводной охоты. Он навел его на герцога.

– Нет! – взвизгнула Серафина.

Человек с ружьем резко повернулся… и прицелился в нее.

Все произошло так быстро, что принцесса не успела пропеть заклинание дефлекто. К счастью, герцог прыгнул на нападавшего и перехватил его руку. Ружье выстрелило, из него вылетел гарпун, к концу которого крепилась тонкая нить, ударился о стену и упал в воду.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию