Пронзая ткань времени - читать онлайн книгу. Автор: Александр Николенко cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пронзая ткань времени | Автор книги - Александр Николенко

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Жан, неотрывно наблюдая за взлетающей монеткой в руках Майкла, был готов на все, чтобы стать ее обладателем. Но тут выяснилось, что в замок вообще никого из посторонних не пускают, даже к родственникам. Жан уже пытался попасть в замок, но стражники его вытолкали взашей, даже не став слушать. Грубые они очень, от тычков их алебард спина у него до сих пор болит.

Майкл расстроился и спрятал монетку. Это придало мощный творческий импульс рассуждениям Жана. У него родился план, правда, несколько прямолинейный.

– Я пробегу в ворота. Мимо стражника. Может, проскочу и где-нибудь спрячусь.

– А если стражник тебя поймает?

– Ну, поймает. Свяжет руки и будет ждать караул. Сам же он меня в кутузку не поведет. А я за это время сбегу.

– И как же это ты сбежишь? У тебя же руки будут связанные.

– Ну не ноги же. А бегаю я неплохо. Лука или арбалета у него нет, я смотрел.

– Так он тебя догонит!

– Пусть попробует! Я бегаю лучше его.

– Видишь ли, дело вот в чем. Человек со свободными руками практически всегда может догнать человека со связанными руками.

– Это почему же?

– Ты сам подумай. Ты же во время бега или ходьбы руками размахиваешь не просто так, – принялся объяснять Майкл. – Вот смотри: когда ты бежишь, ты поочередно отталкиваешься от земли то одной ногой, то другой. Поэтому тело начинает раскачиваться. Чтобы этому помешать, человек при беге, да и при ходьбе тоже, делает противоположные движения руками в такт бега. Каждому толчку ноги соответствует строго выверенный взмах руки с другой стороны тела. – Майкл показал, как двигаются руки. – В результате он может бежать, почти не раскачиваясь. Так гораздо удобнее и выгоднее с точки зрения затрат энергии. А вот когда у тебя руки связаны, тебя при беге начинает раскачивать, и бежать тебе будет труднее, чем стражнику. Он неизбежно тебя догонит и отлупит тупым концом своей алебарды. И поделом. Сразу поумнеешь.

Парень удивился. Он ничего не понял в рассуждениях ученого монаха. Особенно его потрясли диковинные и непонятные выражения вроде слова «энергия». Вздохнув, он смирился. Вдруг у Майкла по внутренней связи раздался сигнал тревоги.

– Нашего Арчибальда схватили, – испуганно сообщила Марго.

Майкл встал, отослал Жана и отправился на базу.

В это время у крепостных ворот происходила отчаянная схватка. Джонни послал Арчибальда для внешнего осмотра стен замка, и здесь породистую собаку заметили. Несколько стражников по приказу своего господина, стоявшего невдалеке, набросили на собаку сеть и теперь тянули ее, не давая Арчибальду вырваться.

– Заполучить такую собаку каждый захочет. Пусть Арчи поддастся, – приказал Джонни, наблюдая за событиями по монитору на базе. – Это к лучшему: они его затащат в крепость, и мы получим сведения о ее внутренней архитектуре.

Наконец стражникам удалось справиться с угрожающе рычащим псом, и они потянули его внутрь крепости. Протащив через внешний двор, они поволокли свою добычу во внутренний дворик и вбросили в один из стоявших там вольеров. Рядом в других клетках исходили злобным лаем несколько собак. На лужайке перед вольерами шли собачьи бои. Огромные собаки на отгороженной металлической сеткой арене, сцепившись друг с другом, бились не на жизнь, а на смерть. Вся арена была залита кровью. На стоящих рядом скамьях сидели болельщики, восторженные вопли которых смешивались с лаем и визгом. Они создавали непередаваемую какофонию звуков, заполнявших собой весь замок. Среди зрителей находился и сам хозяин замка, но узнать его среди ярко одетых зевак было практически невозможно.

Дошла очередь до Арчибальда. На площадке напротив него, разбрызгивая слюни, бесновалась огромная собака, напоминавшая волка. Размером она превосходила Арчи, поэтому симпатии зрителей – и ставки пари – склонялись в пользу его грозного противника. Даже Джонни и Майкла, невидимо наблюдавших за поединком, обуял азарт, хотя они прекрасно знали возможности своего пса, и иллюзий по поводу исхода схватки у них не было.

И вот собак выпустили. Сорвавшись с цепи, противник Арчибальда рванулся к нему, рассчитывая сбить с ног и разорвать жертве глотку. Однако Арчи быстро уклонился и под негодующий свист зрителей отступил в свободный угол арены.

– Вы там особенно не увлекайтесь, – сказала Марго, с раздражением рассматривая происходящее на экране. На него выводилось то, что видел Арчи. – Шкуру собачке попортят, а она сама по себе у нее не зарастет. Чинить придется, а это не так просто.

Джонни вздохнул и отправил соответствующую инструкцию Арчибальду. В это время его противник развернулся и прыгнул на Арчибальда. Но тот снова увернулся от схватки, вызвав новую волну зрительского разочарования. Теперь у Арчи, внимательно наблюдавшего за действиями врага, сформировалась достаточно полная модель его поведения. Когда до предела разъяренная собака бросила свое огромное тело в новый прыжок, Арчи опять уклонился, выждав, когда внимание рычащего пса сосредоточится на моменте приземления, сделал рывок и впился в шею противника. Мощные клыки из композитных материалов, невероятной твердости и острые, как бритва, разорвали зверю шею, вскрыв сонную артерию. Вспыхнув кровавым всплеском и сотрясая воздух жутким захлебывающимся предсмертным воем, собака покатилась по арене. Толпа зрителей ответила яростным и восторженным гулом эмоций.

Весь в крови поверженного врага, Арчибальд, страшный в звериной ярости, бросился на металлическую сетку ограждения арены. В его челюстях находились пары зубов из особо твердых материалов, специально предназначенных для перекусывания и преодоления такого рода преграды. Разорвав металлическую сетку, Арчи вырвался на волю. Раздались вопли ужаса: порвавшая металл собака выглядела как сам демон кровавой мести. Аристократы и глазевшая на бой прислуга бросились врассыпную, сбивая друг друга и пытаясь скрыться в дверях донжона.

Двое стражников, дрожа от страха, пытались забить взбесившегося пса алебардами. Однако точно рассчитанные удары передними лапами разнесли древко алебард в щепки, повергнув стражников в паническое бегство.

Ворота из внутреннего дворика, в котором шли бои, были открыты – это Арчибальд отметил еще до выхода на арену. Он бросился к ним и выскочил во внешний двор. Его вид был ужасен. Из пасти раздавался могучий рык ярости, и этот жуткий звук лишал воли к сопротивлению всех, кто встречался Арчибальду на пути. Сидящий на цепи медведь вскочил и отпрянул назад, сорвав цепь с креплений. Несколько отчаянно заржавших лошадей попадали в пруд.

Арчи заскочил в окно помещения, которое так интересовало темпонавтов, пробежал по внутренним комнатам, выскочил наружу и бросился к воротам.

– Разрази меня Господь! – в ужасе закричал выбежавший на шум повар и стал часто-часто креститься, стараясь как можно плотнее вжаться в спасительный изгиб крепостной стены.

Охранники ворот, увидев, что произошло со стражниками, пытавшимися помешать бегу собаки, побросав алебарды, ринулись кто куда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию