Бессердечие магов - читать онлайн книгу. Автор: Кэт Ховард cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бессердечие магов | Автор книги - Кэт Ховард

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

На журнальном столике возник кофейник. Сидни разлила кофе по чашкам, а Грейс в это время поделилась с пришедшими своей историей.

Харпер слушала, неподвижно застыв, забыв про кофе.

– Итак, насколько я поняла, запрет на разглашение этого дела официально снят. Или по крайней мере настолько ослаблен, что это не важно, – проговорила Мэдисон. – Однако… Харпер, что с вами?

Харпер нервно поерзала в кресле.

– Ну, я кое-что сделала… и, Мэдисон, наверное, вы меня за это уволите. Я сделала эти снимки два дня назад, вечером.

Харпер достала свой телефон, открыла снимки и передала его Мэдисон.

Мэдисон воззрилась на первую фотографию.

– Это то, о чем я думаю? И там, где я думаю?

– Прокрутите дальше.

Мэдисон посмотрела следующие снимки – и дошла до обнаженного Грея на кровати.

– О боже! – Она передала телефон Сидни. – Вы не уволены, но о чем вы только думали? – возмущенно спросила Мэдисон.

– Что гибнут женщины, и никому до этого не было дела, потому что магия у них была слабая. Если бы он убил Сидни – не обижайтесь, пожалуйста, Сидни! – но если бы он это сделал, все было бы серьезно. А вот такое? Я читала описание того, что он сделал с вами, Грейс. Я обнаружила Розу. Никому нет дела – и даже в случае с Грейс лишение наследства сочли достаточным. То есть идет все к такой-то матери… вас отправили практически в ад на три года, и вы так там и остались бы, если бы не Сидни. А тем временем он подцепляет девиц в барах. Извините… – попросила она прощения у Грейс.

– Да нет, вы правы, – кивнула Грейс.

– Однако экономических мер в большинстве случаев хватает. И потом, у «Веллингтона и Кетчема» в отделе специальных проектов нет подразделения уголовных дел, – негромко проговорила Сидни.

Мэдисон кинула на нее быстрый взгляд.

Сидни пролистала остальные снимки и протянула телефон своей гостье.

– Грейс?

– Нет. Я достаточно хорошо представляю себе, что там.

Она пошевелила пальцами.

– Вы делали их сами? – спросила Сидни у Харпер. – Не знала, что вы маг.

– Я не маг. Приятельница – Аланна Валентайн – сделала мне самозапускающееся заклинание. Оно сделало его весьма… пылким, а потом весьма бесчувственным.

Грейс рассмеялась.

– Аланна – моя кузина. Какой-то вариант этого заклинания был у нее еще в старших классах. Она накладывала его на парней, которые наговаривали на девчонок или слишком нахально к ним лезли. Она оставляла их голыми на площадке для лакросса.

Харпер улыбнулась:

– Могу себе представить.

– И все же, – вмешалась Мэдисон, – вы сильно рисковали. Если бы заклинание сработало неудачно…

– Он убил мою лучшую подругу, – сказала Харпер.

– Отличная, черт возьми, причина рисковать, – заявила Сидни. – И я соболезную. Переправьте мне эти снимки.

– Сидни? – встревожилась Мэдисон.

– Я сама – спецпроект. И к тому же готова стать подразделением уголовных дел. Как вы недавно напомнили, сейчас идет Поворот. Много чего случается. Колесо Фортуны вращается-таки. Я просто собираюсь немного Фортуне помочь.

* * *

Майлз Мерлин сидел за своим привычным столиком в Магическом клубе и смотрел, как к нему направляется Сидни. Швейцар тащился за ней следом, словно выхлоп.

– Мисс! Мисс, но нельзя же… Извините, сэр. Она не слушает.

– Не возражаете, если я к вам присоединюсь? – Сидни устроилась на стуле напротив него. – Насколько мне известно, вы много кому про меня рассказываете. Выдумываете истории о том, что я краду магию, говорите всем, что мне нельзя позволить возглавлять Дом из-за того, где я выросла. Создается впечатление, будто вы считаете, что я хуже вас, что весьма странно, если учесть, насколько ваш Дом близок с Тенями. Какую помощь вы оттуда получаете.

Она говорила достаточно четко, чтобы заинтересованные слушатели по всему залу настораживали уши.

Мерлин махнул швейцару.

– Все в порядке. Пусть остается.

– Разумное решение, – сказала Сидни, выкладывая на стол свой мобильник.

– Видимо, вам нужно сказать мне нечто настолько важное, что вам не до правил вежливости. – Майлз улыбнулся, словно снисходительный отец при виде ребенка, который плохо себя ведет. – Не вижу смысла заставлять вас ждать.

Она открыла приложение на фотографиях Харпер и повернула его экраном к нему.

– Да уж, определенно жуткое зрелище.

Он скривился в гримасе отвращения.

– Да, правда? – Сидни не стала отключать картинку. – И это так невежливо – убивать людей ради их магии.

– Это от них? От тех несчастных женщин?

Преувеличенное потрясение и ужас.

– Эти снимки сделаны в квартире вашего близкого друга Грея Просперо.

Она наблюдала за ним острым как лезвие взглядом.

Мерлин покачал головой:

– Грей никогда бы…

– Кончайте балаган. Он уже пытался. Именно за это его лишили наследства. – Она сделала паузу. – Конечно, вам ли не знать: ведь как глава Невидимого Мира вы должны были подписать решение о лишении наследства.

– Вы пришли обсуждать тонкости юридических процедур? – осведомился Майлз.

– Отнюдь. Я просто хотела дать вам знать, что я осведомлена об этих тонкостях. Обо всех тонкостях этого дела.

Она подождала, давая ему возможность среагировать, выказать хоть какое-то сожаление о том, что он сделал с Грейс, или хотя бы страх разоблачения, однако его лицо отразило только раздражение.

– Вы еще о чем-то осведомлены или я могу заниматься своими делами?

– Хорошо. Еще я осведомлена о том, что в поединок Бошан – Просперо вмешались посторонние. Вы ведь не забыли его, Майлз: это тот, когда у Миранды отняли магию. И имело место не только магическое вмешательство, но и физическое. Грей знал, что вы собираетесь ее толкнуть, или вы просто внезапно решили оказать содействие?

– Говорите тише! – потребовал Мерлин.

– Ага, я так и знала, что это вас расстроит. Вы все готовы допустить что угодно, а вот постороннее вмешательство в идущий поединок – это не дело. Если другие узнают, что вы помогли Грею, ваш Дом могут распустить.

– Я его действиями не управлял.

Сидни откинулась на спинку стула.

– Верю. Вернее, верю, что, как вам кажется, вы говорите правду. При всех ваших недостатках, вы слишком умны, чтобы сказать нечто такое, что вас так подставило бы. Так что назовем Миранду делом давно минувшим. Но мне хотелось бы знать, что вы собираетесь предпринять относительно вот этого.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению