Ведьма с Севера 2: невеста дракона - читать онлайн книгу. Автор: Элис Айт cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ведьма с Севера 2: невеста дракона | Автор книги - Элис Айт

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Я вздохнула. Инара оказалась полна сюрпризов. Могла ли я подумать, увидев несколько недель назад в садовом театре эту надменную девушку, что в ней дремлет отчаянный борец за справедливость? Только вот, судя по ее неуверенному взгляду, она скорее хотела быть такой, чем была на самом деле.

— И все-таки я не могу себе позволить утягивать вас на дно вместе с собой, — ответила я. — Это бесчестно.

А еще рискованно. Не только для нее, но и для меня. Ведь если она струсит в последний момент, то именно я отправлюсь за край мира к богам, а Инаре в худшем случае придется всего лишь пережить пару неприятных бесед с принцем.

— Я поняла, — графская дочь понурилась. — Однако если вы передумаете или вам понадобится помощь, вы знаете, к кому обращаться.

— Обязательно! Я всегда буду помнить о вас, — с теплотой заверила я.

Когда прощальные расшаркивания были закончены, я устало опустилась на стул и потерла глаза. Чай мы выпить так и не успели, поэтому на столе высилась нетронутая горка пирожных, а в чашке плескалась уже почти остывшая жидкость. Я рассеянно переставила ее с места на место и в конце концов убрала подальше.

Как бы я ни старалась выглядеть бодрой и боевой, внутри я себя чувствовала совсем иначе. Предыдущие покушения случались неожиданно — толком и не испугаешься. Раньше я считала, что это плохо, так как ни к чему нельзя подготовиться и приходится полагаться лишь на случай. Но липкий, мерзкий страх, поселившийся в груди после того, как ладони коснулся дуэльный камень, уж точно не получалось отнести к преимуществам положения, в котором я очутилась. И в этом отвратительном состоянии — ощущение беспомощности, смешанной с обреченностью, — мне придется пребывать до завтрашнего утра.

— Вы и не подумаете последовать советам принца, — утвердительным тоном произнес Эйдар.

Он все еще держал руки на груди сложенными и с осуждением смотрел на меня.

— Нет, конечно. Но если честно, то я понятия не имею, как мне выбраться из этой передряги, — грустно ответила я.

— У меня есть пара соображений, — осторожно заметил командир стражи. — Хотя я все равно буду настаивать на том, чтобы вы сделали так, как просит принц.

Я заинтересованно склонила голову.

— Зависит от того, что ты собираешься предложить.

— Для начала я тут вот о чем подумал: странно, что Лиена вызвала вас на дуэль. Ведь если вы умрете, принц не станет жениться на вашей убийце. Если цель Лиены — заполучить трон, зачем ей такой неразумный ход?

— Тайрин говорил, что она не блещет умом.

Эйдар задумчиво потер бороду.

— Выходит, ей повезло с исполнителем, поэтому прошлые нападения были устроены хитрее, не настолько «в лоб». А теперь иллюзионист мертв, и Лиене приходится действовать одной. В противном случае ей бы растолковали, что трон она так не получит, — командир нахмурился и сел на соседний стул. — Уж простите, госпожа, но все равно странно. Неужто иллюзионист обладал такими связями, чтобы без помощи покровительницы извратить целый магический лабиринт? У артинцев, побери их темные боги, все может быть, но сомневаюсь я в этой истории. Уж больно нескладной она выходит.

— Складная она или нет, прямо сейчас Лиена собирается меня убить и сделать это открыто, — напомнила я.

— Если ее кто-то использует в своих целях, победа в дуэли вам ничего не даст. Стоит ли тогда зазря рисковать собственной головой?

Я примолкла, погрузившись в мысли. В словах Эйдара был резон, но мне не нравилось, что это все равно слишком сильно похоже на трусость. С другой стороны, можно было попытаться добиться того, чтобы отступившейся выглядела как раз Лиена, а не я. И это будет уже не трусость, а хитрость.

— Ты же отправил кого-то следить за ней? — спросила я.

Командир стражи ухмыльнулся.

— Разумеется. И заодно хотел попросить у вас прощения за поспешные суждения насчет Белтера. Он сработал на славу — не только научил парней обходить охранные чары, но и выдал уйму полезных амулетов. Так что если надо будет пробраться в дом к этой девице — мы запросто.

— Хорошая мысль, — я вернула ему ухмылку. — А я, пожалуй, напишу записку одному человеку, который, по слухам, очень любит разные забавы…

Глава 9

Погода в день дуэли выдалась не лучшей. Ежась в предрассветном холоде под моросящим дождем, я безмолвно ругалась на богов. Хотя, наверное, мне бы стоило их благодарить.

Будь вместо туч над головой медленно светлеющее ночное небо, публики в саду за Воротами золотого коня собралось бы гораздо больше. Это и садом-то было сложно назвать — бывший аптекарский огород, который облагородили, высадили несколько деревьев и проложили красивые дорожки. Тем страннее смотрелись «совершенно случайно» прогуливающиеся именно здесь, да еще в такой ранний час, пары аристократов, которые заинтересованно поглядывали в мою сторону, чуть не сталкиваясь друг с другом.

Я ждала, сжав в кулак покалывающую ладонь с печатью. Из-за плотной пелены облаков рассвет немного задерживался, но до назначенного времени оставалось совсем немного времени. Мой секундант — необычно высокая служанка с выбивающимися из-под чепца черными прядями волос, — нервничала едва ли не больше, чем я сама. Держа большой фонарь, она прислонилась к стене в совсем не женской позе и постукивала ногой, отсчитывая мгновения до дуэли.

До запрета принца я хотела сделать своим секундантом Инару. Однако Тайрин не оставил мне выбора, и я решила обратиться к человеку, который был настолько тесно связан с принцем, что вряд ли попал бы у него в немилость. Правда, у меня почти не было надежды на то, что он согласится мне помочь. Кто я такая для потомственного аристократа, мастера иллюзии и закадычного друга детства самого Тайрина? Всего лишь очередная северянка, которая из-за своего сумасбродства вряд ли когда-нибудь станет королевой. Разве ради меня стоит жертвовать расположением будущего короля?

И все же Малдорэйн не отказал. Еще ночью Эйдар и Фира — единственные, кого я посвятила в происходящее, — провели его в новом, измененном облике ко мне в спальню. В тот миг я поняла, как удобно дружить с мастером иллюзии. Он навел на меня невидимость, показал несколько удобных путей через замок, и выставленную принцем стражу мы обогнули так спокойно, словно бы ее вообще не существовало. Правда, и цену Малдорэйн за это запросил немалую.

— Леди, не забудьте: когда вас коронуют, я жду в дар большое поместье, — сказала миловидная служанка мужским голосом. — Поэтому не глазейте по сторонам, готовьтесь получше. Вам еще выжить надо. Особенно гнев Тайрина пережить.

— Помню, помню, — недовольно отозвалась я.

Реплика Малдорэйна лишний раз напомнила о том, что я рискнула обмануть собственного жениха. Он обязательно узнает, что я это сделала. Чем все это могло закончиться, страшно было представить. Я боялась этого даже больше, чем предстоящей схватки с Лиеной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению