Ведьма с Севера 2: невеста дракона - читать онлайн книгу. Автор: Элис Айт cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ведьма с Севера 2: невеста дракона | Автор книги - Элис Айт

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

С каждым словом воздух в комнате нагревался все сильнее. Во всяком случае, так казалось мне. Но на сей раз я уже промолчать не смогла.

— Дикие волки не контролируют выход к морю, который так нужен Артину, — возразила я. — И не могут обеспечить безопасность части ваших границ. К счастью, король Дэррик достаточно умен, чтобы это понимать.

Целентас посмотрел на меня так, словно с ним заговорила статуя. А Инара, совсем как недавно Белтер, вдруг закашлялась.

— Кха-кха… Ох, простите меня, пожалуйста. Сегодня такая сырая погода…

— Отвечу на ваш вопрос, лорд Целентас, — встрял Белтер. — Мы проводим маленькое расследование, связанное с гибелью Тании Шенай. В частности, пытаемся выяснить, кто именно мог ее отравить.

— Ведь это вас же в этом и обвинили, лорд Белтер? — хозяин дома прищурился. — Воистину неисповедимы пути богов, раз вы оказались здесь с дочерью Тании Шенай.

— Боги еще и милостивы, — добавила я. — Поэтому я надеюсь, что они помогут мне найти истинного убийцу. Я прошу вас, пожалуйста, если вы что-то знаете об этом, расскажите нам.

— Что я знаю? Это легко, — он поправил плед на коленях. — Танию Шенай привезли на переговоры под каким-то глупым предлогом, чтобы она оплела всех чарами. И у нее это почти получилось. Никто не видел угрозы в обычной женщине, которая якобы из-за безысходности крутилась повсюду и к тому же была настолько красива, что многие считали грехом не подойти к ней и не переброситься парой слов. Некоторые даже смели утверждать, что магия тут ни при чем, Тания добилась всего простой лестью и болтовней. Если бы опытные маги на нашей стороне не заметили странности, «благодаря» ушлой северянке мы бы приняли невыгодные условия для Артина. Кажется, эта женщина вела и какую-то свою игру, потому что северянам из других родов ее поведение тоже не понравилось. Я помню, как Вис Рэндвис требовал от вашего отца, чтобы он запер свою жену в родовом доме и не выпускал оттуда.

— А почему Рэндвис на это жаловался, вы не знаете? — уточнила я.

— А что тут знать: он тоже стал жертвой Тании. Условия и для него были невыгодными, поэтому неудивительно, что он взбесился, когда обнаружил, под чем чуть не поставил подпись. Он разозлился даже сильнее главы рода Яртэн, хотя это Яртэны развязали ту войну и потому теряли больше других. Вис Рэндвис всегда был гордым и неуступчивым.

Я кивнула. Его сын однажды сватался ко мне, и я имела «счастье» видеть, что он пошел в отца.

Целентас ненадолго погрузился в прошлое, всматриваясь в рыжее пламя. Когда старик вспоминал, он уже не казался таким злым, как сначала.

— Рэндвисы, точно. Я бы искал убийцу среди них. С нашей стороны тоже было много недовольных, звучали самые разные предложения, вплоть до жестоких. В частности, если уж врагам незнакомо, что такое честь, сыграть по грязным правилам северян и вырезать их всех прямо на перемирии. Но король Дэррик всегда был мягкотелым. Он не стал рисковать и запретил что-то предпринимать в отношении Тании Шенай. В любом случае, если бы в убийстве участвовали артинцы, они бы придумали что-нибудь изящнее отравления.

— К примеру, прикинуться разбойниками или натравить на беззащитных девушек волков и виверн? — пробормотала я.

— Что-что, простите?

— Уверена, так бы и было, — громче произнесла я, игнорируя то, как опять закашлялась и засверкала на меня глазами Инара. — А как именно произошло отравление, вы можете рассказать?

Целентас пожал плечами.

— Это был пир в честь заключения договора, но, как понимаете, он проходил в довольно напряженной обстановке. Главы северных родов сидели за королевским столом, перемежаясь с нашими аристократами. Все остальные находились за столами со своими соплеменниками. Тания Шенай была в окружении северян, и я не помню, чтобы она хоть раз за вечер поднялась из-за стола. Сделай она это, никто бы не обрадовался. Никому не хотелось, чтобы она не принялась за свое снова. Хорошо, что боги в итоге воздали ей по справедливости.

— Вы считаете убийство женщины, которая не принесла никакого вреда, справедливостью?! — возмутилась я.

— То, что ей не удалось воплотить свой план в жизнь, не делает вашу мать безгрешной, — проскрипел в ответ Целентас. — Я уже не могу назвать имена тех, кто сидел вместе с ней. Кажется, там был кто-то из Рэндвисов и прислуга вашего рода. Рэндвисы отравили вашу мать или она нечаянно выпила яд, предназначавшийся человеку из рода Рэндвис, это произошло не случайно. У Тании был явный талант к очарованию. Если она чуть не обвела вокруг пальца опытных дипломатов, мастеров магии и могучих воинов, кто знает, чем она занималась у себя на Севере? Сколько войн развязала по одной своей прихоти? Такие силы никогда не доводят до добра. Если боги решили вмешаться и оборвать ее жизнь, значит, они того же мнения.

Не выдержав, я вскочила с кресла.

— В таком случае смерти достоин каждый, кто хоть на что-то влияет. А это не только все маги, это все аристократы, включая вас!

— Может, и так, — неожиданно согласился лорд. — Однако я до сих пор жив, как и многие другие артинцы. Значит, боги не против того, что мы делаем и какие решения принимаем.

Он произнес это таким непререкаемым тоном, что я даже растерялась, как спорить с этой глупостью. Настолько полагаться на богов — это все равно что сложить руки, ничего не делать и объявлять все происходящее вокруг божественной волей. Но ведь боги никогда не призывали людей к подобному! И уж точно так невозможно чего-то добиться в жизни.

— Моя мать хотела мира для наших стран, — отчеканила я. — Никогда не поверю, что боги могли счесть ее стремления плохими. Зато я уверена в том, что так могло решить множество людей, которые кормятся с войны и получают удовольствие от рек крови. Понятия не имею, что думают об этом боги — светлые или темные, но точно знаю, что я этого просто так не оставлю.

— В таком случае вас ждет та же судьба, что и вашу мать, — ответил Целентас, и мне показалось, что в его блеклых старческих глазах промелькнула усмешка.

— Если всех, кто стремится к лучшему для своих подданных, ждет ранняя смерть, тогда либо что-то не так с богами, которые такое допускают, либо с вашим мировоззрением. Склоняюсь к тому, что дело как раз в нем. И прекрасно понимаю, почему в этом доме так пусто. Это не вы отказались от общества, а оно — от вас!

Я резко развернулась и зашагала к выходу, чуть не столкнувшись на выходе с переполошившимся слугой, который явно не ожидал такого стремительного окончания визита. Делать реверанс на прощание я не стала, как и собственно прощаться, поэтому в спину мне полетело едкое стариковское замечание. Инара ахнула, а Белтер принялся рассыпаться в извинениях.

Позже мне наверняка перепадет от обоих. В моих ушах уже почти звучали их упреки: «Нельзя так обращаться с артинцами благородной крови… Не забывайте, что вы не на Севере…» Да к демонам таких вредных стариков! Сколько людей стелются перед ним из-за его былых заслуг, боясь сказать слово поперек и уж точно не рискуя говорить правду? Пусть услышит ее хотя бы от меня — наглой северянки, которая, по его мнению, должна сдохнуть, и наверняка мучительной смертью!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению