Проклятие Джека-фонаря - читать онлайн книгу. Автор: Коллин Хоук cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие Джека-фонаря | Автор книги - Коллин Хоук

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Он осторожно постучал в окно: парень фыркнул, кашлянул, перевернулся на другой бок и снова захрапел. Со вздохом Джек взмахнул рукой. Вместе с морозным воздухом в комнату ворвался рой снежинок. Они приземлились прямо на голые руки и плечи, выглядывающие из-под одеяла.

Финни что-то проворчал и задергался, безуспешно пытаясь натянуть на себя одеяло и защититься от внезапного холода. Джек обернулся туманом и просочился в комнату. Тыква медленно плыла следом за фонарем.

– Ну здравствуй, Финни, – тихо сказал он.

– Здрасте, – причмокивая, ответил юноша, после чего опять захрапел с открытым ртом.

– Финни, – повторил Джек. – Эмбер нужна твоя помощь. Пора вставать.

– Эмбер? – Глаза мальчишки все еще были закрыты, а на губах заиграла глупая улыбка. – Эмбер, – повторил Финни, словно звал ее во сне.

– Финни! – зашипел Джек. – Просыпайся.

Фонарь потряс мальчишку за плечо. Когда это не сработало, юноша с силой вырвал из-под него одеяло. Финни с грохотом свалился на пол.

Наконец парень приподнялся, чтобы осмотреться вокруг. Он сонно взъерошил рыжие волосы. Затем Финни попытался взобраться обратно на кровать с таким невозмутимым лицом, будто подобное происходило с ним каждую ночь. Раздражаясь все больше и больше, Джек переступал с ноги на ногу. Фонарь сознательно скрипел половыми досками. От неожиданности Финни подпрыгнул и наконец-то обратил внимание на незваного гостя.

– Кто здесь? – Финни попытался нашарить рукой очки на прикроватной тумбочке. В конце концов ему удалось водрузить их на переносицу. Джек нашел занимательным тот факт, что мальчишка носит очки – раньше фонарь никогда этого не замечал. Наверняка Финни пытался скрыть свое слабое зрение от Эмбер. Когда парень смог сфокусировать взгляд и разглядеть Джека с его парящей в воздухе тыквой, то чуть не поперхнулся.

– Что ты такое? – спросил он.

– Я фонарь Эмбер. Ты помогал ей с заклинаниями и оружием: она не объяснила тебе их предназначение?

– Она собиралась в путешествие. Я надеялся, что Эмбер возьмет меня с собой, если я ей помогу.

– Что ж, для этого уже слишком поздно – ее здесь нет. Эмбер похитил вампир.

– В-в-вампир? – заикаясь, переспросил Финни.

– Да. И ты поможешь мне ее вернуть.

Финни нервно сглотнул и потянулся за странным приспособлением, похожим на очки – но с множеством прикрученных к оправе разноцветных стекол. Надев его, юноша начал поднимать и опускать цветные линзы. Он не отрывал взгляд от Джека.

– Поразительно! – воскликнул Финни. – Пространство вокруг тебя как будто затуманено, но невооруженным глазом этого не видно.

– Держу пари, это далеко не единственная вещь, которую ты не можешь увидеть «невооруженным глазом».

На секунду лицо парня стало таким же красным, как и волосы.

– Расскажи, что случилось с Эмбер, – неожиданно смело сказал Финни, собирая вещи и одеваясь. Джек готов был признать, что впечатлен решительностью щуплого мальчишки.

– Она затерялась где-то в Ином мире, – объяснил Джек. – Я знаю, что ты сделал для нее оружие и помог с заклинаниями. Теперь помоги мне найти ее.

Фонарь бросил взгляд на рабочий стол юноши: он просто утопал в различных приспособлениях и инструментах. Но самым интересным был каркас, похожий на часть незаконченного робота-автомата. Джек удивленно поднял брови.

Мальчишка оказался прирожденным мастером на все руки, изобретателем – причем на редкость талантливым. Особенно для мира смертных. Надо сказать, ведьмы часто побуждали людей к изобретениям. Финни же провел большую часть жизни, повсюду таскаясь за Эмбер.

– Можешь взять с собой все, что посчитаешь нужным, – сказал Джек. – Но имей в виду: свою сумку ты будешь носить сам. Людям нельзя находиться в Ином мире, так что держись ко мне поближе. Мой свет скроет тебя от посторонних глаз. Но только если ты не будешь отходить далеко.

Финни собрал вещи и поинтересовался, поедут ли они на фаэтоне [6] Джека. Фонарь издал сдавленный смешок, но быстро взял себя в руки. Лицо мужчины снова приняло серьезное выражение.

– Кареты у меня нет. – С этими словами Джек вдруг осознал, какой обузой станет для него Финни. До нынешнего момента ему не приходило в голову призвать своего коня. Но теперь это казалось хорошей идеей. – Мы поедем на Мороке. Следуй за мной.

В форме тумана Джек просочился через окно и снова принял обычный облик. Финни был так поражен этим зрелищем, что еле успел уклониться от тыквы, вылетевшей в окно следом за своим хозяином. Юноша неуклюже закинул ногу на подоконник, перевалился за него и рухнул на землю, выронив сумку: от удара она раскрылась. Все изобретения оказались на снегу.

– Быстрее, – сказал Джек, даже не подумав помочь Финни собрать вещи. Когда они наконец смогли продолжить путь, Джек повел мальчишку к своему мосту. Фонарь закатывал глаза каждый раз, как спутник начинал пыхтеть от усталости.

Джек знал упрямство Эмбер. Собственная безопасность ее не волновала – но девушка наверняка не допустит, чтобы пострадал ее друг.

Когда они приблизились к перекрестку, из тумана появился Морок: громко перестукивая копытами, он промчался по мосту и встал на дыбы. Пытаясь отпугнуть юношу, конь издавал странные, похожие на визг звуки, фыркал и выпускал дым из ноздрей.

– Все в порядке, Морок, – сказал Джек, поглаживая гриву питомца. – Он со мной. Нам нужно найти Эмбер.

При упоминании Эмбер конь ткнулся мордой в грудь Джека и огляделся по сторонам. Животное надеялось, по обыкновению, получить яблоки от юной ведьмы. Когда Морок успокоился достаточно, чтобы дать себя оседлать, фонарь повернулся к Финни.

– Ты первый. Обвяжи сумку вокруг себя и крепко держись за поводья. Обычно ему не нравятся новые наездники.

Сложив ладони и использовав их в качестве ступеньки, Джек подсадил Финни и помог мальчишке устроиться в седле. Затем фонарь подозвал свою тыкву. Она послушно спланировала прямо к нему в руки.

– Ты готов, парень? – спросил Джек.

Мальчишка кивнул. Он нервничал, но держался относительно хорошо.

Губы Джека растянулись в такой же хитрой, как и у его тыквы, улыбке. Мужчина нашептал ей свои указания, несколько раз подбросил в воздух, а затем со всей силы запустил в сторону перекрестка. Огненным шаром она пронеслась мимо черного коня: Морок заржал и пустился за тыквой. Финни обернулся в уверенности, что Джек следует за ним. Но молодой человек исчез, снова растворившись в тумане. Мальчишка задрожал и почувствовал на руках мурашки, когда фонарь пронесся мимо леденящей дымкой.

Финни отчаянно вцепился в поводья. Сумка больно хлопала по спине, пока черный конь двигался с такой скоростью, какую не могли развить обычные лошади. Когда юноша осмелился посмотреть вниз, то увидел: копыта Морока высекают искры. Следом за ним тянется шлейф черного дыма.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию