Битва за любовь - читать онлайн книгу. Автор: Анна Бруша cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Битва за любовь | Автор книги - Анна Бруша

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

— Не трясись, Магда, сама тьма отвернулась от принца. Так что у него нет шанса.

Если учесть то, что он сотворил с магами, то шансы у него были. И очень даже неплохие.

Хок остался стоять снаружи. Он постучал и сказал:

— Сюда идут, госпожи. Они поднимаются по северной лестнице. Их больше десятка.

* * *

Маги, распаленные сражением и пролитой кровью, ввалились в покои принцессы. Светлые. Я тихо вздохнула.

— Она здесь! — крикнул один из них. — Мы нашли вас, ваше светлейшество. Меня зовут Домиан Арс. Я служу в гвардии вашего отца.

Он кивнул на Хока.

— Это верный человек, — сказала Клеа, — не причиняйте ему вреда.

— Простите, ваше светлейшество, мы должны быть уверены, что вы в полной безопасности.

Хока окружили. И хотя он не сопротивлялся, его связали и подталкивали к выходу.

— Куда вы его тащите? — подала я голос.

Великан повел могучими плечами, отчего маги вынужденно ослабили хватку. Хок повернулся:

— Все будет хорошо, хозяйка. Не волнуйтесь обо мне.

Маг оглядел покои, потом его взгляд остановился на мне.

— Это моя фрейлина Магда, — сказала Клеа, — она пользуется моим доверием.

Домиан Арс кивнул:

— Оставайтесь здесь, ваше светлейшество. За вами придут, когда все будет кончено.

Когда маги вышли, ставни на окнах захлопнулись, а потом по двери прошла легкая рябь. Я узнала это заклинание: так запечатывают склады.

— Нас заперли, — сказала я и зажгла магический светильник.

Маленький шарик разогнал тьму по углам, залив комнату приятным золотым светом.

— А я надеялась, что мы все же посмотрим битву, — фыркнула принцесса.

Непонятно было, шутила Клеа или говорила серьезно.

Разговор не клеился. Каждая думала о своем. Но ожиданию не дали затянуться. Я почувствовала, как исчезает заклинание.

Дверь медленно отворилась.

— Эдмунд!

Мы с принцессой вскочили со своих мест.

Он изменился. Это не был тот неуклюжий юноша, погруженный в магические книги, которого я знала. Черты его лица стали жестче. Кажется, он стал шире в плечах. Эдмунд уверенно вошел в комнату.

— Клеа! — он бросился к ней и заключил в объятия. — Я нашел тебя!

Потом повернулся ко мне:

— Магда, ты тоже здесь?

— Эдмунд! Что там происходит?

— Принц Гис повержен, — сказал Эдмунд.

— Кто его победил? — спросила Клеа. — Ты знаешь мага, который прилетел на драконе?

Эдмунд улыбнулся, и вот с этой смущенной улыбкой он на мгновение стал снова похож на себя прежнего.

— Да. Это был я, — просто ответил он. — Я пришел за тобой, Клеа. Любовь моя, теперь никто и ничто не встанет между нами. Мы поженимся сегодня же, моя невеста.

— Ты? — Удивлению принцессы не было предела.

— Я же обещал тебе, что усмирю дракона. Помнишь?

Эдмунд продолжал прижимать ее к себе.

Да, он сильно изменился. И заикание исчезло без следа.

— Нет, — ответ принцессы прозвучал неожиданно резко, — не помню. Это было слишком давно.

Она отстранилась от мага. Глаза зло заблестели, а губы превратились в плотную упрямую линию.

— Уходи, Эдмунд, — тихо сказала Клеа, сжимая кулаки.

Мне хотелось провалиться сквозь землю, исчезнуть из комнаты, чтобы не быть свидетелем этого разговора.

Эдмунд не двинулся с места. Он стоял, словно скала, а Клеа… она уподобилась бушующей стихии.

— Ты думаешь, что можешь вот так просто заявиться сюда и сказать, что мы поженимся? Думаешь, это возможно и прирученный дракон все исправит? А ты знаешь, кем я была все это время? Знаешь? Хороша же… невеста. — Голос принцессы то поднимался до крика, то срывался почти до шепота.

Она была на грани истерики.

— Ты даже не можешь себе представить, Эдмунд, — продолжала она, — как я жила эти два года. Думаешь, я осталась прежней чистой и непорочной девой, что беззаботно бегала от нянек и фрейлин в дворцовых садах? Я была женой некроманта! Нет, не женой. Это было нечто другое.

Клеа перешла на темное наречие и прошипела:

— Я была его шлюхой, его сукой. Племенной кобылой! Правда, негодной, потому что так и не принесла потомство, но это не мешало ему меня объезжать, когда вздумается. Даже когда он понял, что мое чрево не принимает его семя, он не оставил меня в покое.

Теперь Клеа наступала на мага.

— Так что нет, мой дорогой Эдмунд, мы не поженимся. Ни сегодня, ни завтра. Никогда. Я не выйду замуж ни за тебя, ни за кого бы то ни было.

Она остановилась в шаге от мага, тяжело дыша, словно только что долго бежала.

— Клеа… — позвал Эдмунд, — не говори так.

Он протянул к ней руку, хотел коснуться, но принцесса фыркнула рассерженной кошкой и отшатнулась так резко, что сбила декоративный столик, с которого на пол посыпались флаконы. Один разбился вдребезги, и воздух заполнился удушливым цветочным ароматом.

— Поверь мне, Клеа, — сказал маг, — ты забудешь обо всех своих печалях. А когда появятся наши дети…

— Ты что, не слышал, что я только что сказала?! — взорвалась принцесса. — Не прикасайся ко мне!

Она замахнулась на Эдмунда, но он поймал ее руки, и она снова оказалась стиснута в его объятиях.

— Никаких детей не будет. Я бесплодна и…

Маг не дал закончить начатую фразу, прервав ее поцелуем. Он целовал губы принцессы, ее щеки, даже волосы.

— Оставь! Не смей! — кричала она.

Но он не слушал и не давал вырваться.

— Нет, Клеа, с тобой все в порядке. Не сомневайся. Просто некромант слишком далеко зашел в своих мерзких чарах. Либо смерть, либо жизнь. Даже сам Темнейший, со всеми своими духами и проклятыми тварями, не мог пойти против естественного хода вещей. Сама тьма не дала чудовищу продолжить свой род и лишила его семя дара жизни.

Тьма плодит разных чудовищ. Зачем Эдмунд так говорит? Сам-то маг наверняка понимает, что все это ложь.

Принцесса обмякла в его руках, она больше не пыталась отстраниться или увернуться от его поцелуев.

— Я всегда любил тебя, Клеа! С самой первой минуты, когда увидел. Прости, что так надолго оставил тебя в плену… Поверь, мое сердце плакало кровавыми слезами. Каждый миг я посвятил приближению твоего освобождения. Теперь ты всегда будешь под моей защитой. Позволь мне… излечить тебя. Позволь подарить свою любовь.

Он как бы невзначай потянул за рукав, освобождая плечо Клеа от ткани.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению