Рубиновая Долина - читать онлайн книгу. Автор: Шарон Крич cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рубиновая Долина | Автор книги - Шарон Крич

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Разве вам не хочется навестить своих друзей? — спросила Сэйри.

— Тех, кого мы знаем там, наверно, уже нет, — ответила Флорида.

— Дети так быстро приходят и уходят? — удивился Тиллер.

— Будто через вращающуюся дверь, — подтвердил Даллас.

— А как долго вы были там? Вы не возражаете, если я задам вам этот вопрос? — уточнила Сэйри.

— А против чего мы должны возражать? — удивилась Флорида. — Мы пробыли там дольше всех. Мы прожили там миллион лет.

— И вращающаяся дверь каждый раз возвращает нас назад, — добавил Даллас.

— Понятно, — протянула Сэйри.

— Потому что от нас одна головная боль, — добавила Флорида. — Вернее, двойная.

— Знаешь, как называл себя наш сын Бадди? — спросила Сэйри. — Мистер Бедокур. Не то чтобы он бедокурил больше других детей, но однажды летом он вбил себе в голову, что он ничего не может сделать правильно. — И пока они ехали из лощины, Сэйри рассказала им историю про то, как Бадди решил, что он сирота, и ушёл жить в сарай, пока Тиллер и Сэйри не приготовили тройное шоколадное печенье.

— Почему вы рассказали нам эту историю? — полюбопытствовала Флорида.

— Не знаю, — пожала плечами Сэйри. — Просто вспомнилось. Впрочем, знаете что? Кажется, я поняла. Мы с Тиллером тоже сироты.

— Вы не сироты, — возразил Даллас.

— По большому счёту, да, мы сироты, — повторила Сэйри. — Наших родителей больше нет в живых.

— Это не одно и то же, — возразила Флорида.

Сэйри похлопала Флориду по руке.

— Ты права, Флорида. Я сказала глупость, и мне стыдно, что она выскочила из моего рта.

— Эй! — воскликнула Флорида. — А как же тройное шоколадное печенье, которое вы испекли вчера? Это случайно не то самое, которое называется «сколько можно быть сиротой»?

Сэйри толкнула Тиллера в бок.

— Тиллер, ты испёк его по тому рецепту?

— Точно не скажу, не помню, — ответил Тиллер. — Хватит болтать. Вот Бокстон. Давайте уточним наши планы.

— Я знаю, что вы не хотите об этом и слышать, — начала Сэйри, — но нам действительно надо увидеться с мистером и миссис Трёп…

— Молчите, — оборвала её Флорида. — Не произносите их имён. Мы туда не пойдём. И вы тоже… пожалуйста.

— Верно, — подтвердил Даллас. — Если мы зайдём туда, они затолкают нас в эти чуланы с паутиной и закроют двери на замок.

— Знаете, — сказала Сэйри, — мне кажется, вы преувеличиваете…

— Нисколько, — возразила Флорида. — Я выпрыгну из этого грузовика прямо сейчас, если вы скажете, что мы пойдём туда.

— Ладно, ладно, — успокоила её Сэйри. — Вам не нужно туда идти. Не беспокойтесь. Мы встретимся в закусочной Грейс. Как вам такое?

Все разошлись по своим делам, а Сэйри обошла здание суда и юркнула в узкий переулок. С одной его стороны протянулись железнодорожные пути, с другой раскинулось поле, где тут и там виднелись убогие лачуги и ржавые остовы автомобилей. Отсюда был виден приют Бокстон-Крик. В переулке валялись смятые газеты, гнутые колёсные колпаки, старые автопокрышки и пустые банки из-под газировки. Сэйри ускорила шаг, чувствуя себя в этом незнакомом месте не очень уютно.

* * *

Даллас и Флорида стояли на тротуаре перед входом в закусочную Грейс, когда дверь распахнулась и на улицу, шаркая, вышел мистер Трэпид.

— Ну и ну, — произнёс он. — Кого я вижу!

Даллас и Флорида попятились.

К груди мистера Трэпида, обтянутой блестящей синей рубашкой, прилипли крошки от пончика.

— Где эти люди… эта пожилая пара? Они ведь не собираются возвращать вас?

Флорида отступила ещё на два шага назад.

— Нет, не собираются. Они хотят купить всё необходимое для наших путешествий.

— Вот как? — Мистер Трэпид бросил взгляд на красное кирпичное здание банка на другой стороне улицы. — Они там? Получают кучу денег?

— В этом дурацком банке? — спросила Флорида. — С какой стати? Им не нужны банки.

— Не нужны? — Мистер Трэпид снял с рубашки крошку и сунул её в рот. — Я так и знал, что у этих двоих куча денег. Да что там! Целые горы! Коллекционеры платят миллионы за те маленькие резные поделки из дерева, которые они делают.

— Но им нет нужды хранить деньги в каком-то дурацком банке, — распалилась Флорида. — У них есть свои собственные банки.

— Ага, — поддакнул Даллас. — Свои частные банки в лощине, прямо под камнями.

— Это правда? — спросил мистер Трэпид. — Хитро придумано.

— И у нас с Далласом тоже есть собственные тайные банки, — призналась Флорида.

— Как мило, — произнёс мистер Трэпид, глядя на часы. — И когда вы отправляетесь в свои путешествия?

— Скоро, — ответила Флорида.

Мистер Трэпид посмотрел на небо.

— Замечательно. Желаю вам хорошо провести время. — Он стряхнул остатки крошек с рубашки и добавил: — Мне пора.

С этими словами он торопливо зашагал по тротуару.

— Почему он так обрадовался? — Даллас был озадачен.

— Он избавился от нас, вот почему, — уверенно заявила Флорида.

* * *

Преодолев завалы мусора в переулке, Сэйри уже подходила к приюту Бокстон-Крик. Она собралась завернуть за угол, когда до её слуха донёсся голос миссис Трэпид.

— Прекрати немедленно, — приказывала кому-то миссис Трэпид. — Тихо!

Послышался плач ребёнка, и Сэйри увидела, как миссис Трэпид низко склонилась над детской коляской.

— Быстро прекрати! — повторила миссис Трэпид.

— Вы ругаете ребёнка? — спросила Сэйри.

Миссис Трэпид моментально выпрямилась и повернулась к Сэйри.

— Этот ребёнок ужасно непослушный, — объяснила она. — Совсем как те близнецы.

Сэйри кивнула.

— Детям это свойственно.

Лицо миссис Трэпид сделалось недовольным.

— Послушать вас, так это абсолютно нормально, — раздражённо бросила миссис Трэпид. — Я же так не считаю. Меня это сводит с ума! — Миссис Трэпид заглянула за угол приюта. — Вы случайно не возвращаете близнецов?

— Нет, — ответила Сэйри. — Пока нет. Ваш муж сказал, что можно забрать паспорт Далласа.

— Понятно, — вздохнула миссис Трэпид. — Тогда заходите внутрь. Мистера Т. сейчас нет, но Морган найдёт паспорт. — Она покачала детскую коляску. — Вы должны нам денег.

— Денег? За что? — удивилась Сэйри.

— Как за что? За паспорт и все те хлопоты, которые мой муж взял на себя.

— Неужели было так много хлопот?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию