Рубиновая Долина - читать онлайн книгу. Автор: Шарон Крич cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рубиновая Долина | Автор книги - Шарон Крич

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Она на крыльце, — сказал Даллас.

— Ты не принесёшь её мне, дорогой?

— Вообще-то в ней кое-что лежит.

— Что именно?

— Черви и всё такое.

— Черви? В моей синей миске?

— Они с землёй, чтобы не высохли, — объяснил Даллас. — Так мне принести её?

— Лучше не надо.

— А что, насчёт неё есть какое-то правило? — поинтересовался Даллас.

— Правило?

— Вдруг я нарушил правило о миске, когда положил в неё червей.

— Ты не нарушал никаких правил, — заверила его Сэйри. — Хочешь, чтобы было правило о миске?

— Нет.

— Но у большинства людей есть правила, — удивилась Флорида.

— Понятно, — сказала Сэйри. — Тиллер, не можешь вспомнить, у нас есть какие-нибудь правила?

Тиллер почесал подбородок.

— Дай подумать минуту. Ах, да, кажется, у нас есть правило, запрещающее ослам сидеть на крыше.

— Чушь собачья, — фыркнула Флорида.

* * *

Тиллер был занят тем, что составлял окончательный список того, что нужно для путешествия по реке.

— Ещё одна поездка в город, и всё будет готово, — сказал он. — Тебе хватает денег, Сэйри?

— Нужно взять ещё немного из тайника, — ответила она.

— Что это? — спросила Флорида. — Банк или типа того?

Сэйри рассмеялась.

— Можно сказать и так. Это наш личный банк. Вернее, даже два банка. Один у Тиллера, другой у меня. На моё путешествие я беру деньги из его банка, а он на своё из моего.

Даллас плеснул на свои блины ещё пару ложек сиропа.

— А почему вы не тратите на свои путешествия собственные деньги?

— Это своего рода подарок, — пояснил Тиллер. — От меня ей и от неё мне.

— Так где же эти ваши личные банки? — решила уточнить Флорида. — Я вообще здесь банков не видела.

— Это не настоящие банки, — объяснила Сэйри. — Просто ямки в земле. Под камнями. Понятно?

— Что? — удивилась Флорида. — Вы хотите сказать, что вы спрятали кучу денег в земле и просто положили сверху маленький старый камень?

— Ну, — протянул Тиллер. — Всё немного сложнее.

— Но не слишком, — поправила его Сэйри. — У нас есть металлические коробки. И деньги хранятся в земле в коробках, и камни, которые лежат сверху, не такие уж и маленькие. Это скорее… большие камни…

— Э-э-э, Сэйри… — прервал её Тиллер. — Думаю, нам не стоит…

Флорида забыла про еду.

— Погодите. Вы хотите сказать, что у вас есть куча денег, и они просто зарыты в земле? Для какого-нибудь воришки, который придёт и украдёт их?

Сэйри помахала рукой.

— Вряд ли кто-то когда-то сунет нос в эту лощину.

— Э-э-э, Сэйри… — Тиллер попытался было вставить слово. Но его жену было не остановить.

— И как вор найдёт наши тайные камни? — Она протянула руку к окну, из которого открывался вид на лощину. — Знаете, сколько там камней? Около миллиона. — Она довольно улыбнулась. — Так что если вы двое не против убрать со стола остатки завтрака, то мы с Тиллером нанесём визит в наши частные банки и снимем немного денег, а потом мы все вместе съездим в город, хорошо?

* * *

Тиллер с Сэйри вышли из дома и зашагали вверх по склону холма. Даллас и Флорида наблюдали за ними в окно.

— У меня есть идея, — улыбнулась Флорида. — А у тебя есть идея?

Даллас кивнул.

— Моя идея про зарытые в земле сокровища. Твоя идея об этом же?

— Да, — кивнула она. — И мне очень хочется узнать, куда они пошли.

— В моей идее это тоже есть, — признался Даллас.

— И ещё мне в голову пришла мысль о том, что, возможно, эти двое не должны одни бродить по этим холмам, ты понимаешь, о чём я?

— Чёрт, да они постоянно там бродят, — сказал Даллас.

— Но, — стояла на своём Флорида, — на этот раз им не помешает, чтобы кто-то знал, где они, верно?

20
В долине

Тиллер и Сэйри жили в Рубиновой Долине так долго, что знали в ней каждый камень, каждую тропинку, каждую лисью нору или улей. Они знали, где ручей был широким, а где узким, где мелким, а где глубоким. Они могли бы ходить здесь с завязанными глазами.

Им были знакомы все растения и деревья, что тут росли. Иногда они не знали их научных названий и давали им свои собственные. Например, пикниковое дерево, с огромными, свисающими донизу ветвями, под которым они вместе с детьми часто устраивали пикники. Рядом цвели фиалки-щекотки — всякий раз, трогая эти цветы, их младшая дочь заливалась звонким смехом. Возле ручья рос «медвежий куст». Однажды он сильно напугал их старшего сына, когда тот подумал, что под ним спрятался медведь.

Дойдя до пикникового дерева, Сэйри и Тиллер разделились, и каждый направился к тайнику другого. Пробираясь сквозь заросли фиалок-щекоток, Сэйри с улыбкой подумала о том, как им с Тиллером все эти годы удавалось прятать свои тайники друг от друга. Лишь недавно, на шестидесятилетие Тиллера, она подарила ему карту с обозначением своего тайника, чтобы он мог пользоваться им, когда захочет. А на её шестидесятый день рождения Тиллер сделал то же самое. Сейчас её переполняла гордость. Зная дорогу к тайнику мужа, она перепрыгнула через поваленное дерево. Словно она была на 30 лет моложе и просто гуляла здесь со своими детьми.

Тиллер тем временем обошёл «медвежий куст» и перешёл ручей. Он тоже думал о том, как они с Сэйри долго скрывали друг от друга местонахождение своих тайников. Как будто все эти годы они должны были хранить друг от друга маленькую тайну, вот только зачем — он не знал.

Затем он вспомнил слова Сэйри о том, что после того, как их дети уехали, лощина опустела. Ведь это тоже был своего рода секрет, который они хранили друг от друга. Он задумался о том, почему они не говорили об этом, почему оба притворялись, будто отъезд детей ничего не изменил в их жизни.

* * *

Флорида и Даллас прожили в лощине всего несколько недель. Они бегали вверх и вниз по холмам и перекрикивались с разных берегов ручья, кидали друг в друга комками земли, забирались на деревья, плевали в сотнях мест и выкапывали из влажной земли возле ручья червей. Но стоило им отойти на немного от дома, как они сразу заплутали.

— Я видела, как они пошли вон туда, — сказала Флорида, — но потом разошлись в разные стороны. Ты заметил, куда они направились?

Даллас представлял, что они идут по следу пиратов, которые приведут их к зарытым в земле сокровищам. Он прищурился и осмотрел территорию.

— Они исчезли! — Он пожал плечами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию