И так же горько плакала Мария. Она получила любовное послание Камилии вместо Тони и разрыдалась. Увидев Камилию в пансионе и ещё раньше слыша, как Тони звал свою жену в бреду, она поняла, что сердце Тони разрывается надвое. Но ей показалось, что Камилия отсекла Тони навсегда, и это служило Марии утешением. Но оказалось, что не только Камилия по— прежнему его любит, но и Тони встречается с ней.
— Я её понимаю, — прошептала сквозь слёзы Мария, — Тони невозможно не любить!
Глава 10
Омеру был достаточно опытным следователем, и чем дальше, тем больше подозрений вызывал у него не Фарина, а Маурисиу. Комиссар с самого начала обратил внимание на его нервозность и постоянное желание навести полицию на чей— то след. Все следы комиссар проверил, и они оказались ложными. В своё время проверил он и Фарину, интуиция подсказывала ему, что этот человек не был убийцей сеньора Мартино. И вот теперь на него вновь легло подозрение. Легло, потому что нашёлся тот самый винчестер, из которого был сделан роковой выстрел. Откуда же взялся этот винчестер в комнате Фарины? Ведь первый обыск был очень тщательным и ничего, абсолютно ничего не дал. А теперь, по доносу нервозного молодого человека, они нашли злополучное ружьё, причём на самом видном месте. Таких случайностей не бывает. И Омеру отправился вновь на фазенду Франсиски. Первым его встретил сияющий Маурисиу. Молодой человек не сомневался, что Омеру привёз весть об аресте Фарины. Он с нетерпением дожидался этой вести, готовый нести её дальше. Но Омеру огорошил его совсем другой новостью.
— Ваши подозрения не подтвердились, — начал очень сухо следователь. — Я только зря потратил время, вновь проверяя их. Сеньор Фарина — солидный коммерсант, известный в деловых кругах.
— Я ничего подобного не знал, — сразу сбившись, пролепетал Маурисиу. — Он ничего о себе не рассказывал.
— Потому, что ему нечего скрывать, — назидательно произнёс Омеру, очень довольный впечатлением, которое произвёл его блеф, и продолжал блефовать дальше.
— А что же насчёт ружья? — нетерпеливо спросил Маурисиу.
— Это винчестер тридцать восьмого калибра, — нарочито медленно проговорил комиссар полиции.
— Из которого убили Мартино, — подхватил Маурисиу.
— Из которого не убили никого, — подвёл черту комиссар. — Винчестер был куплен совсем недавно в магазине, мне предъявил на него документы управляющий сеньора Фарины, чек и таможенную декларацию.
— Наглая ложь! — вспыхнул Маурисиу. — Он украл это ружьё у меня, он забрал его! И я точно знаю, что из этого ружья был застрелен негодяй Мартино!
Глаза Маурисиу сверкали злобным огнём, он дрожал от негодования и жаждал справедливости. И справедливость не замедлила восторжествовать.
— Раз это ваш винчестер и из него был убит сеньор Мартино, то я арестую вас! — заявил Омеру.
— Я это сказал? Я в этом признался? — недоумевающе переспросил Маурисиу.
— Только что, — подтвердил Омеру, ловко застёгивая на нём наручники.
На этот раз он был доволен проведённой операцией и не сомневался, что посадил в тюрьму настоящего преступника.
Для Франсиски арест сына был настоящим ударом, она не могла поверить, что её сын, её мальчик мог стать убийцей.
«Мальчишка получит по заслугам, только и всего», — думал про себя Фарина, утешая Франсиску. Он пообещал ей нанять лучшего в городе адвоката, который сделает всё возможное, чтобы вытащить из тюрьмы её сына. Стоило ему произнести слово «тюрьма», как Франсиска зарыдала снова.
— Мы спасём его, мы его спасём, — твердила ей Беатриса, сама не понимая толком, что она говорит и что обещает матери.
Но смятение царило не только на фазенде, оно царило и в той самой тюрьме, которой так боялась Франсиска.
Когда Омеру приступил к заполнению документов и попросил Маурисиу назвать своё полное имя и полное имя своих родителей, то арестованный назвался Луиджи Арелли, сыном Сальваторе Арелли и Инес Арелли. И сколько ни переспрашивал его комиссар, он упорно стоял на своём. При этом он рассказал немало интересного. Сообщил, что по национальности он итальянец, что убил подлеца Мартино и ничуть об этом не жалеет, поскольку у него были личные мотивы для убийства, но о них он говорить не собирается.
Омеру почесал в затылке. Ему было бы понятно, если бы Маурисиу, назвавшись чужим именем, отрицал свою причастность к преступлению. Такие случаи бывали, они вполне заурядны, и преступник очень скоро переставал отпираться. Но Маурисиу стоял на своём. Он рассказывал всё новые и новые подробности о семье, о родителях, вспоминал Италию, где они жили до приезда в Бразилию. Картины были красочными, и можно было только позавидовать его удивительному воображению.
Омеру схватился за голову: час от часу не легче! И что это за проклятое такое дело! Казалось бы, и преступник налицо, и никак его не ухватишь! Но Омеру решил не торопиться. Одиночка многих от дури вылечивала! Посидит в ней Маурисиу день— другой и вспомнит, как его зовут по— настоящему.
О странных именах, которыми называет себя Маурисиу, Фарина узнал, когда отвозил в тюрьму адвоката, и рассказал об этом Франсиске. Она побелела, услышав эти имена.
Ведь именно так звали её первого возлюбленного, отца Маурисиу, именно так звали его родителей, но откуда об этом мог узнать её сын? Она никогда с ним об этом не говорила... Франсиска непременно решила поговорить с Ритой. Вполне возможно, что она всё рассказала своему любимчику и теперь он пытается спастись, таким образом, от грозящего ему наказания.
Рита сидела на пороге своего домика и лущила бобы, когда Франсиска, подобрав длинное платье, примостилась с ней рядом на крылечке.
— Нет с нами нашего мальчика, — вздохнула Рита. — Давно уже его нет с нами. Проклятый Луиджи! Нет ему покоя!
— Откуда ты знаешь про Луиджи? — вскинулась Франсиска. — Бедный Маурисиу называет себя в тюрьме отцовским именем.
— Ничего удивительного, — спокойно сказала Рита. — Луиджи вселился в сыночка и говорит со всеми. Он не успокоится, пока Маурисиу не похоронит его как следует. Его нужно в церкви отпеть, в освящённую землю закопать, а то бросили неведомо где, как собаку, вот он и мается!
Франсиска уже слышала всё это от Риты и то верила ей, то не верила.
— И что же нам теперь делать? — спросила она.
— Похоронить нужно Луиджи, — упрямо ответила старуха и, встав, рассыпала оставшиеся бобы.
Возвращалась Франсиска всё с тем же беспокойством. Она даже ругала себя за то, что пошла к Рите. Как она могла забыть? Ведь Рита всё это ей уже говорила! Но что толку от этих разговоров! Даже если она, Франсиска, в это поверит, то не поверит комиссар полиции!
Франсиска вернулась домой и попросила Фарину, который ждал её, съездить па фазенду к Винченцо и рассказать обо всём Катэрине. Как— никак она жена Маурисиу и должна знать, что с ним происходит.