Вавилонская башня. Примирение - читать онлайн книгу. Автор: Силвиу де Абреу cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вавилонская башня. Примирение | Автор книги - Силвиу де Абреу

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Однако когда Александр смотрел, как Шерли репетирует, ему казалось, что смерть сестры и натолкнула её на создание этих танцев-снов, что это мятущаяся душа ищет ощупью путь к свету и наконец, находит его. И тогда ему становилось легче.

Наступил день спектакля. Он должен был состояться в помещении школы, и на него были заранее разосланы пригласительные билеты. Их рассылали знатокам, балетоманам, журналистам, менеджерам. Общественный резонанс, заметка в газете, контракт — такой была плата за бесплатные билеты.

Необычные краски и необычная пластика поразили публику. Зал сидел как заворожённый. Спектакль окончился, и — тишина. Только несколько секунд спустя зал взорвался аплодисментами.

— Успех! Настоящий успех, — вынесла свой приговор старая балерина. — Но для Шерли это не предел. У неё впереди долгая, долгая дорога.

Первой в гримёрную, где отдыхала Шерли, ворвалась Люсиль и чуть не задушила подругу в объятиях.

— Потрясающе! Просто потрясающе! Я тебя поздравляю! — говорила она между поцелуями.

— А я поздравляю тебя, — отвечала ей Шерли. — Все говорят, что никогда не видели такого оформления.

— Оформление недурное, — согласилась Люсиль. — Я недаром старалась.

— Триумф, мои дорогие, — провозгласил Александр, протягивая подругам по букету цветов. — Пошли, Люсиль! Дадим возможность Шерли переодеться и едем в наш любимый ресторан праздновать.

Шерли кивнула:

— Да-да, я сейчас, — сказала она и, повернувшись к зеркалу, стала вытирать остатки грима.

Дверь скрипнула, и Шерли, не оборачиваясь, сказала:

— Я буду готова буквально через пять минут. Люсиль, ты можешь остаться!

— Ты была просто божественной, — раздался такой знакомый, такой любимый голос.

Адриану?

Шерли обернулась, вскочила. Да, это был он с большим букетом в руках и восторженной улыбкой на лице.

Господи! Какое счастье!

Они обнялись и замерли. На мгновение. Но тем, кто ждал за дверью, показалось, что прошла целая вечность.

— Я так без тебя соскучился, так соскучился! — заговорил Адриану, целуя Шерли.

Именно эту фразу и услышала Люсиль, приоткрыв дверь и тут же закрыв её.

— У Шерли Адриану, — сообщила она. — Как это он проскользнул мимо нас?

Александр подумал: неудивительно, мы так увлеклись разговором!

— Не будем мешать им, — предложил он. — Пошли в ресторан вдвоём.

Люсиль кивнула.

— Пошли, — сказала она. — Только мне кажется, что ни мы, ни кто другой не может им помешать.

Перед глазами Александра, будто радужный сон, переливались удивительные краски.

— Я и не думал, что ты способна создать такую сказочную феерию, — задумчиво сказал он, глядя на Люсиль, словно видел её в первый раз.

— Да ты вообще обо мне не думаешь, — передёрнула плечами Люсиль.

— Неправда, — возразил Александр. — Я думаю о тебе всё чаще и чаще.


Глава 21

Эдмунду с Диолиндой прикатили в имение только к полудню, хотя выехали с рассветом, зная, что дорога предстоит долгая. Бина предупредила управляющего об их приезде по телефону, и он уже ждал их, готовый сразу ввести хозяина в курс дела.

Для доны Диолинды он приготовил самую лучшую комнату в доме и даже распорядился поставить в вазу цветы.

Его заботы были оценены по достоинству: мать и сын утомились за долгую дорогу и мечтали об отдыхе. Знакомство с имением было отложено на вечер.

Однако после того, как дона Диолинда выспалась и отдохнула, у неё появилось гораздо больше претензий к действительности. Оглядев свою комнату, она нашла, что окна могли бы быть побольше, занавески другого цвета, а постель? Постель помягче. Она позвонила в колокольчик и приказала появившейся служанке принести ей ещё один матрас. Что и было исполнено в тот же миг.

— И распорядитесь там насчёт обеда, — приказала Диолинда. — Сейчас я приведу себя в порядок и спущусь в столовую.

Эдмунду испытывал совсем другие чувства. Он восхищался Биной, которая сумела превратить купленную им полуразвалюху в удобный жилой дом. Он помнил, что он покупал, и нисколько не обольщался на счёт качества купленного. Но тогда он спешил, ему хотелось сделать всё как можно быстрее, и важнее дома казалась земля, пригодная под пастбища.

Бина его восхитила даже не столько расторопностью и деловитостью, сколько характером. Какая бы другая женщина сразу принялась за дело? Любая бы почувствовала себя обиженной, стала жаловаться и выяснять отношения.

Эдмунду обходил комнату за комнатой и всюду видел заботливую женскую руку. Он оценил удобства углового кабинета с одним-единственным окном, затенённым деревом, похвалил про себя просторную светлую столовую, где окна можно было закрыть жалюзи и всё-таки, в ней было светло, и уселся на широкий диван в гостиной, дожидаясь своей матушки, чтобы идти с ней обедать. Из столовой доносился звон посуды, стук ножей и вилок — там накрывали на стол, и Эдмунду с удовольствием прислушивался к этим многообещающим звукам.

Да-а, Бина потрудилась на славу, и он чувствовал к ней нежность. Когда он отправил её сюда, то повиновался только чувству раздражения, которое частенько накатывало на него, и которому он не умел противостоять. Может быть, он даже подсознательно рассчитывал, что она будет плакать и жаловаться, а он с тем большим основанием даст волю своему раздражению. Но от Бины не было ни слуху ни духу. Она словно в воду канула. Поначалу Эдмунду всё ждал её внезапного появления и нервничал, потом успокоился, а потом даже заскучал без неё. Бина молчала. Он тоже. И вдруг она появилась как ни в чём не бывало, без обид и упрёков, чем приятно изумила его. А когда он разглядел, какой красавицей она стала!.. Но уступать он ей не собирался. И уж раз сказал, что будет разводить лошадей, то, значит, будет разводить лошадей!

Диолинда требовала за столом то красненькую, то зелёненькую таблетку. Капризничала, что суп слишком густ, а жаркое слишком острое, требовала то соль, то томатную приправу, но никак не могла привлечь к себе внимание сына. Он машинально ел, думая о чём-то своём, потом рассеянно поблагодарил за обед, встал и вышел из столовой.

Дона Диолинда собралась было последовать за ним, но вышла на палящее солнце и раздумала. Куда полезнее для неё сидеть и капризничать в тени.

Зато Эдмунду счёл, что солнце не такое уж палящее, и вместе с управляющим приготовился осматривать свои владения.

— У нас, кажется, есть и конюшня? — спросил он. — Может, с неё и начнём?

— Как скажете, — склонил голову управляющий и повёл Эдмунду к длинному строению в углу двора. — У нас всего три лошади и это настоящее чудо. Не все, знаете ли, выдерживают наш климат. Лошадь — животное нежное. Было больше десятка, но все передохли. А эти приспособились. Может, оседлать? Сеньора Бина, с тех пор как научилась, любила ездить верхом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению