Вавилонская башня. Месть - читать онлайн книгу. Автор: Силвиу де Абреу cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вавилонская башня. Месть | Автор книги - Силвиу де Абреу

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

— Ну, деньги-то у нас теперь есть...

Мужчины принялись оживленно обсуждать будущие переделки и промерять стены, прикидывая, что тут можно передвинуть еще.

Клара застала Бруну, когда он, стоя посередине своего ателье, задумчиво оглядывал стену, словно бы соображая, куда ее деть.

— Не помешала? — спросила она, выведя Бруну из задумчивости.

— Что ты! Что ты! У меня тут не очень прибрано, зато чисто, — засуетился Бруну. — Садись вот на этот стул.

— Спасибо, времени у меня в обрез. Перейду сразу к делу. Где ты взял материалы о гибели моего приемного отца?

— А Марта тебе не рассказывала? — удивился Бруну. — Она получила по почте конверт с фотографиями.

— И ты решил столкнуть ее с Сезаром, — продолжила Клара.

— А Сезар решил послать тебя ко мне в качестве голубя мира, — подхватил Бруну.

— А еще мы можем прорубить здесь дверь, — возвестил, появляясь, Клементину и застыл от изумления, увидев Клару. — Извините, не буду вам мешать, — тут же попятился он к двери, из которой появился.

— Это я не буду вам мешать, — сказала Клара и тоже двинулась к двери.

— Представляешь, Клару прислал Сезар, считал, я настраиваю против него Марту, — сообщил Бруну,

— Сезар совсем не такой, каким ты его представляешь, — вступилась за Сезара Клара.

— Такой, такой! — вступил в разговор Клементину. — Бандит, прикидывающийся святошей.

— Ты смеешь так говорить? Ты, Жозе? — Клара задохнулась от негодования. — Теперь я знаю, кто выстраивает тебя против Сезара, — обратилась она к Бруну. — Но на твоем месте я бы не стала слушать этого человека.

— Делать мне нечего, настраивать кого-то. Да мне до Сезара и дела нет! — вскинулся Клементину.

— Нет? Нет? А кто совсем недавно говорил, что... Но я все поняла! Вас ничем не проймешь, спелись, два сапога — пара! Гнездо разбойников! И готовы разрушать все подряд! Все, что вам попадется под руку!

Мужчины только переглядывались, не зная, как унять разбушевавшуюся Клару.

— Это неправда, Клара! Погоди... Послушай меня, — пытался как-то оправдаться Клементину.

— Неправда? Ты смеешь еще, и отрицать очевидное? Лгать мне в глаза?!

С какой болью смотрел Клементину на гневную, обиженную Клару, его взор словно бы молил ее: дай! Дай мне еще шанс, и мы будем с тобой счастливы! Но Клара будто ослепла.

— Клара! Давай мы с тобой поговорим, — осторожно предложил Клементину. — Раз уж мы встретились, позволь мне тебе все объяснить, а ты будешь судить, стоит мне верить или нет.

— Нет, нет и нет! Все разговоры окончены! — с ужасом отпрянула Клара. — Я тебе верила столько раз и столько раз с тобой разговаривала, что никакие разговоры больше не имеют смысла.

Как он смеет снова причинять ей боль? Опять обманывать ее? Зачем? Для чего?

— Я пришла, чтобы уговорить Бруну перестать мучить Марту, но, я вижу, вы тут вдвоем стараетесь. Как я понимаю, вы задались целью извести семью Толедо, и вы своего добьетесь. Только помните: за зло всегда воздастся злом.

— Что ты такое говоришь, Клара? — возмутился Бруну. — Тоже мне, нашла злодеев!

— Не изображай из себя добрячка! Я все поняла! Если ты заодно с Жозе, то и сам от него недалеко ушел! Волки в овечьей шкуре!

— Жозе, ты хоть что-нибудь понимаешь? — обратился Бруну к приятелю. — Что случилось? Что произошло?

— Я-то понимаю, — печально ответил Клементину. — И потом тебе все объясню.

— Нет, ты лучам сейчас объясни, — заговорила Клара, — чтобы и я...

Она вдруг побледнела, ноги у нее подкосились, и она упала бы на пол, если бы Клементину ее не подхватил

— Клади ее на диван! — скомандовал Бруну. — Сейчас я водички принесу.

— Клара! Клара! Что с тобой, Клара? — спрашивал перепуганный Клементину, стоя на коленях у дивана и глядя на белое как мел лицо своей возлюбленной.

Бруну принес воду, нашатырный спирт, и, вдохнув его, Клара приоткрыла глаза.

— Что со мной? — испуганно спросила она.

— Ты упала в обморок, — ответил ей Клементину.

— Сейчас мы отвезем тебя в больницу, — успокаивающе проговорил Бруну, — и доктор там скажет, что с тобой.

— Ничего особенного, — тут же встрепенулась Клара. — Не хочу я ни в какую больницу! У вас тут жарко, а у меня резко упало давление. Я прекрасно со всем справлюсь.

Она уже не лежала, а сидела на диване и ничуть не выглядела напуганной.

Клементину уже не в первый раз восхитился своей такой необыкновенно мужественной Кларой, и сердце у него больно-больно защемило.

— Я тебя провожу, — сказал он.

— Сама доберусь, — ответила Клара, торопливо направляясь к двери и ругательски ругая себя за неосторожность. Пора, пора ей уже думать о себе, а не бегать по чужим домам, разгоняя чужие беды. Разве ей своих недостаточно? Ах, Жозе, Жозе! Что же ты наделал? И зачем ты смотришь такими глазами, словно никогда в жизни и мухи не обидел?


Глава 20

Энрики не многого ждал от поездки в Рио. И на суде, и после суда Вилма вела себя враждебно и агрессивно, и спрашивается, почему сейчас должна была повести себя иначе? Разве только ей надоела каждодневная возня с детьми? Вряд ли. Она всегда проводила с ними много времени. В чем, в чем, а в невнимании к детям он упрекнуть ее не мог. А что касается остального? Нет, Энрики не надеялся на потепление отношений, но он соскучился по своим ребятам и ради одного того, чтобы повидаться с ними, готов был лететь хоть на край света. Как-то они прижились на новом месте? Как пошли дела в школе? Не скучают ли? Здоровы ли?

Он вез им кучу подарков: дедушка, бабушка, он сам, Селести, Александр — все хотели их чем-то порадовать.

Несмотря на дурные предчувствия, к квартире Вилмы он подошел в лучезарном настроении и все прислушивался, не услышит ли быстрые шажки Тиффани, бегущей к двери. Но все было тихо, дверь тоже открылась очень тихо, и на пороге появилась Жозефа. Увидев Энрики, она поджала губы, а потом нехотя процедила:

— Вилма с детьми уехала.

— Как уехала? — изумился Энрики, — Куда?

— Понятия не имею, — заявила Жозефа.

— Но почему она мне ничего не сообщила?

Жозефа только злорадно усмехнулась, и Энрики сразу понял всю нелепость своего вопроса. Но он настолько не ожидал отсутствия детей, что никак не мог уйти и продолжал что-то спрашивать, хотя Жозефа не собиралась ему отвечать. Она даже не пригласила его в дом, не предложила чашку кофе.

— А когда они вернутся? — задал он, наконец, вопрос, который и в самом деле имел смысл и значение. Если через день или два, он вполне мог задержаться и подождать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению