Тени Чернолесья - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Красников cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тени Чернолесья | Автор книги - Андрей Красников

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

— Ты можешь найти для меня жертву, — невинным голосом предложила Невеста. — Тогда все случится быстро и...

— Никаких жертв, — оборвал ее лорд. — Я знаю, где находится один из них. Его смерти будет достаточно.

— Как скажешь, — покладисто кивнула девушка. — И где же спрятался этот счастливчик?

— В местной тюрьме.

— Хорошо. До встречи, потомок Кейро. Если тебе будет нужно что-то еще — просто позови.

Демон исчез. А лорд почувствовал, что теряет равновесие. Из тела как будто выдернули все кости, лишенные сил мышцы расслабились, перед глазами сгустилась темнота...

Спустя мгновение стены ушли куда-то в сторону. Тусклые огоньки свечей дернулись, меняя положение в пространстве. Левое плечо ощутило болезненный толчок.

Затем все остановилось. Вокруг упавшего человека снова была привычная и знакомая обстановка.

Он решил перевернуться на бок, но смог лишь чуть-чуть шевельнуть пальцами.

— Проклятье...

Секунды неторопливо ползли куда-то вдаль.

Все вокруг начала затягивать неприятная серая пелена, причудливо искажающая и скрадывающая очертания предметов. В окутанных мраком углах комнаты возникли странные завихрения.

Джеко почувствовал острый приступ смертной тоски.

Его жизнь заканчивалась прямо здесь и сейчас — вдали от дома, в полном одиночестве, на совершенно чужой земле. Заканчивалась неотвратимо, вместе с утекающими на изнанку мира силами.

Выхода не было. Оставалось только ждать...

В какой-то момент времени среди зыбкого серого тумана возникло осмысленное движение. Неясный многорукий силуэт степенно проплыл в непосредственной близости от лорда, остановился в дальнем углу комнаты, а потом бесследно исчез, слившись с ближайшей стеной.

Ему на смену пришла еще одна тень — чем-то смутно знакомая и гораздо более суетливая.

— Командир... командир...

Джеко с отстраненным интересом проследил за тем, как новый призрак копошится рядом, возясь с его одеждой.

Моргнул, потратив на это целую вечность.

— Что здесь случилось? Не молчите!

Колеблющаяся вокруг дымка начала таять. Практически растворившиеся в ней огоньки свечей стали набирать силу, разгоняя окружающий мрак.

Капитан услышал стук собственного сердца. Медленный, нерешительный...

— Мать вашу! Очнитесь!

Он с трудом повернул голову и постарался улыбнуться державшей его за воротник Чери.

— Все... хорошо...

— Безмозглый придурок, — глаза девушки наполнились злыми слезами. — Так же нельзя!

— Мне нужно... отдохнуть... сейчас...

Глава 15

Выспаться лорду не удалось — стоило только солнцу подняться над городом, как в комнату снова пришла Чери.

Девушка некоторое время с досадой рассматривала спящего командира, затем вздохнула и осторожно тронула его за плечо.

— Вставайте.

— Что? — Джеко с трудом открыл глаза и непонимающим взглядом уставился на помощницу. — Уже утро?

— Вставайте, — вместо ответа произнесла леди Солнечная. — К нам заявился Трилистник. Хочет вас видеть.

Капитан несколько раз моргнул, стараясь осознать, что именно происходит вокруг, какой на дворе день и зачем местному полковнику потребовалось приходить в гости.

— Сейчас... уже утро?

— Утро, — подтвердила Чери. — Вы спали всего часа три. Вставайте, он очень сильно нервничает. Солдат с собой привел. Ругается.

— Так... а что он хочет?

— Да мне-то откуда знать? — рассердилась девушка. — Это вы тут ночью с демонами возились, а не я.

— С демонами...

В голове начали одно за другим всплывать воспоминания. Разговор с Невестой, слабость, появившийся в комнате многорукий призрак...

Он покосился на свою левую ладонь и обнаружил там отчетливый черный рисунок. Идеальную магическую печать.

— Вот дерьмо.

— Что это такое? — в голосе Чери прозвучало нехорошее подозрение. — Откуда?

Джеко тут же убрал руку и сел на кровати.

— Неважно. Я пойду умоюсь, а ты пригласи этого Трилистника в столовую. Внизу у нас откровенный бардак.

Холодная вода помогла, но не до конца — тело все еще наполняла противная слабость, к желанию выспаться добавился некстати проснувшийся голод, а мысли то и дело норовили запутаться.

Разговаривать в таком состоянии с представителем местных властей лорду не хотелось. Но выбора не было.

— Я требую объяснений, — вместо приветствия сообщил буквально кипящий от злости стражник, когда он наконец-то зашел в столовую. — Немедленно!

— Простите... — Джеко, чувствуя себя неподобающе грязным и помятым, устало присел на ближайший стул. — О чем речь?

— Вы издеваетесь?

— Нет. Я не понимаю, о чем речь.

— Тюрьма залита кровью по колено, — отчеканил лорд Трилистник, буравя его яростным взглядом. — Двенадцать заключенных, имперский шпион и пятеро моих ребят — от них остались только ошметки. Вы понимаете?

— Понимаю, — осторожно согласился капитан, лихорадочно размышляя о том, какую линию поведения лучше всего выбрать. — Но при чем здесь я?

— Лорд Мелок рассказал о том, что вы хотели убить пойманного шпиона. Точно так же, как вы убили еще троих. Вам хватит наглости это отрицать?

— Давайте успокоимся, — он на всякий случай улыбнулся, но увидел злую гримасу собеседника и мгновенно посерьезнел. — Я готов дать объяснения. Если вы успокоитесь.

— Слушаю очень внимательно, — зловеще оскалился полковник. — Вам придется быть крайне убедительным. Иначе в этом городе вам больше не место.

— Для начала, я не отрицаю того, что между мной и другими подданными Империи возникли определенные разногласия. А поскольку мои действия доставили жителям Чернолесья определенное беспокойство, то будет справедливо, если имущество погибших перейдет в управление городского совета.

В глазах лорда Трилистника промелькнуло искреннее удивление:

— Вы что, собираетесь меня подкупить?

— Я предлагаю городу справедливую компенсацию за беспокойство. Мои полномочия достаточны для такого рода действий.

Стражник замолчал, внимательно рассматривая сидящего перед ним посла и думая над озвученным предложением.

Решив воспользоваться ситуацией, Джеко продолжил:

— Теперь о том, что касается задержанного вами шпиона. Разумеется, я хотел бы отправить его к демонам. Это очевидно. Но почему вы приписываете это убийство именно мне?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению