Медное королевство - читать онлайн книгу. Автор: Шеннон Чакраборти cтр.№ 157

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Медное королевство | Автор книги - Шеннон Чакраборти

Cтраница 157
читать онлайн книги бесплатно

– Эта тварь убьет нас… Стой, – сказала она, схватив Али за запястье, когда он бросился к молодому писцу, которого только что схватил заххак. – Выбежишь туда сейчас, и больше никому не поможешь.

Треск привлек ее внимание. Змей все еще ломился в забаррикадированную дверь, и металл уже начал поддаваться.

– Вас в Цитадели не готовили к битве с гигантскими монстрами из дыма и пламени?

Али пристально смотрел на восточную стену.

– В Цитадели – нет… – он призадумался. – То, что ты сделала с потолком… думаешь, сможешь повторить это со стеной?

– Ты хочешь, чтобы я разрушила стену библиотеки? – уточнила Нари.

– За стеной течет канал. Я бы мог попробовать с помощью воды из его русла погасить эту тварь, – объяснил он, когда заххак пролетел в опасной близости от них.

Воды? Как ты собираешься управлять… – она замолчала, вспомнив, как он призвал свой зульфикар во время поединка с Дарой. Нари заметила виноватое выражение в его лице. – Ты ведь говорил мне, что мариды ничего с тобой не сделали.

Он застонал.

– Мы можем отложить эту ссору до лучших времен?

Нари бросила прощальный грустный взгляд на книжные полки у восточной стены.

– Если мы выживем, виноват в уничтожении стольких книг будешь ты.

Она глубоко вдохнула, пытаясь сосредоточиться на магии дворца, как это получилось у нее тогда, в коридоре. Тогда она была охвачена яростью и горем из-за Мунтадира, что и дало выход ее силам.

В дальнем углу библиотечного зала на втором этаже ее внимание привлекла группа ученых, спрятавшихся за перевернутым столом. Ни в чем не повинные мужчины и женщины, многие из которых носили ей книги и терпеливо обучали истории Дэвабада. Этот дворец стал для нее домом, а теперь ее дом был полон мертвецами, которых она не смогла защитить… И будь она проклята, если позволит какому-то заххаку лишить жизни еще хоть кого-нибудь из тех, кто находился в ее владениях.

Кожа покрылась мурашками, магия начала закипать в крови, дразня ее разум. Нари резко вдохнула, почти чувствуя на языке привкус древнего камня. Она ощутила канал, его холодную воду, гладившую толстые стены.

Али вздрогнул, словно она коснулась его.

– Это ты? – он посмотрел на нее глазами, вновь подернутыми темной маслянистой поволокой.

Она кивнула, мысленно ощупывая стену. Она вдруг поняла, что напоминает ей этот процесс. Это было похоже на то, как она ощупывала артритный позвоночник в поисках слабых мест. А их здесь было много: библиотека была построена более двух тысячелетий назад. Змеистые корневища пробивались сквозь крошащиеся кирпичи, ручейки воды, как цепкие щупальца, подтачивали камень.

Она потянула за них, расшатывая слабые места. Нари почувствовала, как задрожала стена, а с обратной стороны забурлила вода.

– Помоги мне, – она схватила Али за руку.

Прикосновение к его коже, холодной и неожиданно липкой, отозвалось ледяными искрами где-то в позвоночнике. Стена задрожала. Нари увидела, как вода с трудом пробивается внутрь, и продолжила расшатывать камень.

Сначала образовалась небольшая течь. И вскоре, буквально через один удар сердца, целая секция стены рухнула, разлетевшись обломками кирпича и брызгами воды.

Глаза Нари распахнулись. Если бы она так не переживала за свою жизнь и за то, что бесценные фолианты вскоре будут уничтожены, она бы согласилась, что внезапное появление водопада высотой в несколько этажей посреди библиотеки – зрелище поистине необычное. Вода падала на пол, подхватывая вспененным потоком обломки сломанной мебели.

Брызги задели заххака, подлетевшего слишком близко. Он взвыл, опаляя огненным дыханием клокочущую воду. Али ахнул и отпрянул, как будто огонь причинил ему физическую боль.

Это привлекло внимание заххака. Зверь резко развернулся в воздухе и полетел прямо на них.

– Шевелись! – Нари схватила Али и отдернула его в сторону как раз в тот момент, когда заххак испепелил книжный шкаф, за которым они прятались. – Прыгай!

И они прыгнули. Холодная вода быстро прибывала, а Нари все пыталась встать на ноги, запутавшиеся в мокрой юбке. Али утянул ее с головой под воду как раз, когда в них устремился еще один огненный шлейф.

Нари вынырнула, ловя ртом воздух и уворачиваясь от проплывающей мимо деревянной балки.

– Черт возьми, Али, ты заставил меня разрушить мою библиотеку. Сделай что-нибудь!

Али встал лицом к заххаку. Он двигался с умопомрачительной грацией, и капли воды липли к его коже, как мед. Он поднял руки, не сводя глаз с летящего на них заххака. Водопад взвился в воздух и, будто плетью, с оглушительным свистом хлестнул по воздуху и разрубил заххака надвое.

Облегчение было недолгим. Али покачнулся, привалившись к Нари.

– Дверь, – выдавил он, когда она направила на него очередную порцию целебной магии. – Дверь!

Они двинулись дальше, торопясь как можно быстрее перейти вброд образовавшуюся вдруг реку. И вот, когда до двери было уже рукой подать, Нари потянулась к ручке.

Но тут в дверь вонзился целый букет стрел, едва не задев ее руку.

– Око Сулеймана!

Нари резко обернулась. Полдюжины всадников на дымчатых конях въехали в библиотеку через главный вход, держа в руках серебряные луки с заправленными в них стрелами.

– Уходим!

Али рывком распахнул дверь и втолкнул ее внутрь. Захлопнув ее за ними, он забаррикадировался, свалив под дверью всю мебель, что попадалась под руку. Нари пыталась отдышаться.

Они вошли в маленькую, идеально круглую комнату. Она напоминала колодец, а ее потолок исчезал высоко в темноте. Тонкая металлическая лестница поднималась спиралью вокруг двух колонн, светившихся мягким янтарным светом. Среди всего этого путешествовали корзины с книгами и свитками: одна колонна поднимала их, в то время как другая опускала.

Али кивнул на лестницу.

– Она ведет прямо к павильону, – он вынул из ножен зульфикар. – Готова?

Нари глубоко вздохнула, и они начали подъем. Ее сердце заходилось в бешеном ритме от каждого дребезжащего скрипа.

Казалось, прошло несколько часов, хотя на самом деле всего несколько минут, прежде чем они остановились перед небольшой деревянной калиткой.

– Я слышу голоса, – прошептала она. – Похоже на дивастийский.

Он прижал ухо к двери.

– Их там не меньше трех, – тихо согласился он. – А я гарантирую, что Афшин хорошо обучил своих солдат.

Нари пораскинула мозгами.

– Возьми меня в заложники.

Али посмотрел на нее как на сумасшедшую.

– Прошу прощения?

Она бросилась ему в руки и подвела его ханджар к своему горлу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению