Механическое сердце - читать онлайн книгу. Автор: Питер Банзл cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Механическое сердце | Автор книги - Питер Банзл

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Девочка вскочила с постели и спрятала шкатулку под трухлявой доской в полу. Когда Лили ставила доску на место, она услышала звук приближающегося автомобиля, а потом шаги мадам, спускающейся по лестнице.

Паровой автомобиль остановился, и Лили услышала шум, как будто мадам тащила что-то тяжелое.

Тишина.

И опять шум.

Лили осторожно подошла к окну и прижалась к стеклу, пытаясь разглядеть крыльцо. Она увидела автомобиль и прищурилась, всматриваясь в темноту.

По ступенькам поднимались двое мужчин в длинных зимних пальто, но девочка видела только их ноги – остальное скрывал козырек над крыльцом. Один человек был худой, прямо как их сосед по купе, с зеркальными глазами, а другой – тучный и круглый.

Лили присела пониже и сильнее прижалась к стеклу, пытаясь получше их рассмотреть, но за полями цилиндров лиц не было видно.

Через мгновение передняя дверь распахнулась, и крыльцо осветилось: должно быть, мадам вышла к гостям с лампой. Лили подумала, что сможет услышать их разговор, если откроет окно, но затем отбросила эту идею: скрип окна мог ее выдать.

Мужчины зашли в дом, а когда они снова появились на крыльце, у Лили по телу пробежал холодок. Они тащили за собой неподвижные тела миссис Раст и Капитана Спрингера.

Пока они шли к своему паромобилю, мадам шагала за ними с лампой в руках. Потом мужчины открыли багажник, и вся компания принялась заталкивать механоидов внутрь. У Лили внутри все перевернулось. Как же хотелось спуститься вниз и помешать им… Но ноги будто приросли к полу, да и комната была заперта на ключ.

Девочка оглядела сад в поисках двух других механоидов, мисс Так и мистера Вингната, но их там уже не было. Увидев следы на снегу, Лили догадалась, что их тоже засунули в багажник.

Когда девочка снова посмотрела во двор, автомобиль уже уезжал, медленно прокладывая себе путь по заснеженной дороге. Лили пыталась разглядеть на паромобиле какую-нибудь надпись или фамилию: не старьевщик ли купил ее механоидов? Но на машине не было никаких отличительных знаков. Так кто же забрал их и зачем?

Мадам оправила свое длинное черное платье, а потом повернулась и медленно пошла назад к дому, пробираясь через сугробы.


Механическое сердце

Утром, едва проснувшись, Лили вскочила с кровати и проверила дверь – та была открыта. Девочка задумалась: не приснилось ли ей ночное похищение? Но когда она спустилась на кухню, там оказалось холодно и пусто, огонь не горел. Лили с тяжелым сердцем открыла дверь во двор. За ночь выпало столько снега, что все следы исчезли. Но и по пустой кухне было понятно: миссис Раст действительно пропала, как и остальные. Мадам избавилась от них, продала каким-то незнакомцам. У Лили в голове не укладывалось, как она могла так жестоко с ней поступить. Да, для мадам они были просто машинами, но Лили-то считала их близкими друзьями…

Девочка хлопнула дверью и направилась к себе в комнату. С порога она увидела, что мадам Вердигри роется в ее вещах. Мадам вытащила каждый ящик из шкафа, скинула с полок все готические романы и ужастики. Двери гардероба были распахнуты, на кровати валялась перевернутая корзина с бельем.

– Что вы делаете?! – воскликнула Лили.

Мадам казалась разгоряченной и злой, но, как только она увидела Лили, ее лицо быстро приняло спокойное выражение.

– Rien, chérie [27], просто убираюсь. И как ты живешь в таком бардаке?

– Где миссис Раст и остальные?

Мадам аккуратно сложила одежду, в карманах которой только что рылась.

– Помоги мне с уборкой, будь добра. Механоидов забрали старьевщики.

Лили сложила руки на груди.

– Зачем?

– Потому что они не работали как следует. Их попробуют починить, а если это невозможно – отправят в утиль.

– Но их сделал папа. Они наша семья.

– У машин нет чувств, Лили. Это обычные вещи. Они не могут быть ничьей семьей. – Мадам деловито свернула рубашку. – Мне поступило bien предложение о покупке от человека, которому нужны были какие-то детали. Кажется, головные шестеренки.

– Вы должны были для начала посоветоваться со мной.

– Ce n’est pas nécessaire. Я твоя опекунша, как скажу – так и будет. – Мадам поставила несколько книг на полку. – А теперь, s’il vous plaît, прибери остальное. И не сиди весь день в комнате. Спустись потом со мной в гостиную, там так красиво светит утреннее солнце.

– Не буду я ничего убирать! – закричала Лили. – И я не знаю, с чего вы решили, что я с вами куда-то пойду!

Стиснув зубы, девочка бросилась на мадам.

– Ça suffit! [28] – Та схватила Лили за руки и прижала их к груди девочки. Мадам вцепилась в запястья Лили своими длинными ногтями, потащила ее по комнате и бросила на кровать. – А впрочем… Сиди здесь. – Домоправительница с трудом переводила дыхание. – Мне надоело, что ты болтаешься по дому и шпионишь за мной. Может, во время уборки найдешь вечный двигатель или как там его. Я знаю, что ты была в кабинете своего отца. Урна стояла не на своем месте, а ручка сейфа была повернута в другую сторону. Лили, если ты забрала механизм, то пойми…

– Я ничего не забирала! – вскрикнула Лили, и глаза ее наполнились слезами.

– Très bien [29]. Как скажешь.

Мадам хлопнула дверью и повернула ключ в замке. Сейчас она даже не пыталась не шуметь. Лили дождалась, когда стихнут ее шаги, а потом упала на кровати и завопила, прижимаясь лицом к подушке.

Она пленница в собственном доме! Как же теперь найти ключ от шкатулки? Лили встала и начала колотить кулаками по стенам, но от этого легче не стало, только заболели костяшки и онемели пальцы.

Девочка достала из прически несколько шпилек и попробовала открыть ими дверь. Но все они сломались, и девочка яростно швырнула их на пол.

Даже если удастся выбраться, куда она пойдет? Не осталось никого, кто мог бы ее выручить. Она открыла окно и посмотрела на заснеженный двор, где уже не было видно следов вчерашних посетителей. Оставалось только надеяться, что каким-то образом миссис Раст и другие механоиды вернутся. Или папа с Малкином.

Но вокруг стояла гробовая тишина, и никого рядом не было.

Девочка села на подоконник и заплакала.

Через некоторое время она увидела в окно худого мальчишку в заплатанных серых штанах и толстом зимнем пальто. Из-под шапки торчали непослушные черные волосы и густые хмурые брови. На лице его застыло беспокойное выражение. Лили понятия не имела, кто он такой и сможет ли помочь ей, но решила проверить. Она сделала глубокий вдох, поднесла пальцы ко рту и громко свистнула.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию