Раненое сердце плейбоя - читать онлайн книгу. Автор: Чарлин Сэндс cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Раненое сердце плейбоя | Автор книги - Чарлин Сэндс

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Она натерла капусту, а потом закинула ее в кухонный комбайн, добавив к ней порезанный на мелкие кусочки чеснок, орегано и базилик. Нажав на кнопку несколько раз, она добавила к смеси одно яйцо, а затем решила также добавить несколько чайных ложек миндальной муки, которую нашла в шкафчике.

Когда она взбила всю массу еще раз и принялась замешивать тесто, Джаред поднялся со стула и вышел из кухни. Через минуту он вернулся, на ходу натягивая рубашку. На его лице отразилось мучительное выражение, но он справился без сторонней помощи.

— Кажется, ваши дела пошли на лад, — заметила Белла, записывая свой рецепт в блокнот.

— Хотя не так быстро, как хотелось бы.

— Я рада за вас, — ощущая на себе его взгляд, ответила она.

— Что конкретно вы кладете в эту пиццу?

— Что угодно. Почему бы вам не заглянуть в холодильник и не принести мне что‑нибудь из продуктов, какие вам приглянутся. Моцареллу я уже достала.

Белла мяла тесто, крутила его, снова мяла, била, переворачивала и опять мяла. Ей нравилось возиться с тестом так же, как садовникам нравилось копаться в земле.

— Пончики? — спросил Джаред, изучая содержимое холодильника.

— Фу, Джаред, — скорчила гримасу Белла.

— Как насчет маринованных огурчиков?

— Думаю, нет.

— Шоколадные чипсы?

— Это может оказаться интересным, но не сегодня.

— Сдаюсь.

— Откройте контейнер для овощей и фруктов. Что вы там видите?

— Красный и зеленый болгарский перец, стручковую фасоль, помидоры, лук, ломтики манго и три вида латука.

Ломтики манго?

— Возьмите каких‑нибудь три продукта.

Господи, но только не манго.

Джаред принес к столу лук, помидоры и красный болгарский перец.

— Хорошо для начала, — сказала Белла и подошла к огромному буфету. — Так, посмотрим, что тут у нас есть. Вы любите оливки?

— Обожаю.

— А как насчет артишоков?

— Ага.

— Прекрасно. Теперь у нас есть топпинг для пиццы.

— Может, я пока заварю кофе? — предложил Джаред и направился к кофемашине. — Мы могли бы выпить по чашечке, пока готовится пицца.

Белла растерянно заморгала. Она не думала, что они будут есть пиццу сейчас. Но Джаред сказал, что он проголодался.

— Конечно. Я пока нарежу эти овощи, а потом поставлю пиццу в духовку. Надеюсь, она окажется вкусной.

— Я тоже, — ответил Джаред и снова улыбнулся. Белла отказывалась обращать внимание на то, что он подшучивал над ней. Ну и что, что он был таким обаятельным, от этого он не переставал быть ее боссом. А смешивать работу и удовольствия — это то же самое, что смешивать масло и воду, говоря языком кулинаров.

Когда кофе был заварен, она успела прибраться на кухне. Джаред разлил кофе по чашкам, и они с Беллой уселись за стол друг напротив дружки.

— М‑м‑м, восхитительно, — с наслаждением протянула Белла, сделав небольшой глоток.

— Ага. Неплохо. Это все, что я умею делать на кухне.

— Могу поспорить, что вы преуменьшаете свои таланты.

— Ах да, я еще умею пожарить яичницу. Мама хорошо готовила, а потом появилась Мэри. Так что у меня не было нужды учиться готовить.

— А вы бы хотели?

Джаред поставил чашку на стол и чуть подался вперед. В его глазах заблестели веселые искорки.

— Предлагаете научить меня?

Белла склонила голову набок. Неужели он флиртовал?

— А разве у вас нет работы?

— Есть, — расплылся в улыбке Джаред. — Но как видите, я не могу появляться там каждый день. Я говорю про офис в Далласе.

— Ну… — озадаченно протянула она.

— Я пошутил. У вас и так много работы.

Белла не нашлась что сказать в ответ. Она бы и не стала учить его, потому что в его присутствии становилась сама не своя. Как ужасно это ни звучало, но ей нравился Джаред Стоун.

— Значит, для вас обычное дело — бодрствовать до самого утра?

— Боже мой, нет, конечно. Через некоторое время я пойду спать. Если мне повезет, и Сиенна не проснется, у меня будет в распоряжении еще часика два, а то и три. А вы? Вы говорили, что вам не спится. Все из‑за того, что травмы причиняют вам неудобство?

— Не сегодня.

Он прижал руку к груди и потер свои сломанные ребра. Белла проследила за его движениями, а потом снова встретилась с ним взглядом и ощутила, как в ее животе разлилось какое‑то тепло.

Она тут же опустила голову и уставилась в свою чашку.

— Что‑то не так?

— Ничего.

— Белла?

— Просто я чувствую себя виноватой. — За то, что предавала Пола мыслями о Джареде, за то, что обманывала последнего насчет того, кем была на самом деле, и за что‑то совершенно другое.

— За что вы вините себя?

— Может, это я сломала вам ребра.

— Ах, за это.

— Вы знали?

— Мне сказали в больнице, что такое могло случиться, когда вы делали мне искусственное дыхание.

— Если бы не я, вы бы не мучились от боли.

— Если бы не вы, я бы вообще не дышал. И есть вероятность того, что я сломал ребра во время аварии. Вы не должны винить себя. Мои ребра заживут. И давайте оставим этот разговор. Договорились, Белла? Больше никакого самоосуждения.

— Хорошо. — Она снова посмотрела на его грудь, и ее сердце учащенно забилось.

Когда раздался звонок таймера, Белла тут же подхватилась с места. Достав пиццу из духовки, она была впечатлена результатом.

— Ну что там? — спросил Джаред.

Она показала ему шипящую пиццу с овощами.

— Внешний вид очень важен, но что на самом деле имеет значение, так это вкус.

— Накладывайте. Я умираю, так хочу попробовать ее.

— Я тоже.

Белла нарезала пиццу и разложила ее по тарелкам.

— О, небо. Какая вкуснятина, — прожевав первый кусочек, восхитился Джаред.

— Вам правда нравится?

— А вам разве нет?

— М‑м‑м. Да. Думаю, можно добавить чуть больше соли, но в целом очень даже вкусно. Что скажете насчет хрустящей корочки?

— Вкусно, — кивнул Джаред, принимаясь за второй кусок пиццы. — Вы должны добавить этот рецепт в кулинарную книгу, которую напишете.

— А я собираюсь писать кулинарную книгу?

— Вы должны.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению