пустившемуся в любовную авантюру.
- Странно, - сказала она. - Я не тебя видела в
Зеркале Мира. Тут...
какая-то ошибка, наверное?
- Совершенно верно, ошибка, - охотно согласился он,
поняв, что ее не
обманешь. - Это все вино наделало. В нем какая-то
колдовская сила, которая
заставляет меня открыть тебе свое сердце, - ведь я так
жажду тебя!
Улыбнувшись одними глазами, она снова позвала
прислужницу и велела
снова наполнить его глиняный кубок.
- Теперь, наверно, будет вторая ошибка, а? -
поддразнивая его,
заметила она, когда он осушил кубок.
- О нет, королева! - отвечал Торрес. - Теперь в
голове у меня полная
ясность. И я могу справиться со своим сердцем. Выбор пал на
Френсиса Моргана
- того, кто целовал тебе руку; он и будет твоим мужем.
- Это правда, - торжественно сказала она. - Именно
его лицо я видела
в Зеркале Мира и сразу поняла, что он предназначен мне.
Поощренный ее словами, Торрес продолжал:
- Я его друг, самый лучший друг. Ты, которая знаешь
все, несомненно,
знаешь и то, что за невестой обычно дают приданое. И вот
он послал меня,
своего лучшего друга, чтобы выяснить, какое приданое у
его невесты, и
осмотреть его. Тебе должно быть известно, что он один из
богатейших людей у
себя в стране, где много богатых.
Королева так стремительно вскочила с ложа, что Торрес весь
съежился от
страха, ожидая удара ножом между лопаток. Однако королева
быстро прошла,
или, вернее, скользнула к двери, ведущей во внутренние
покои.
- Пройди сюда! - повелительно сказала она.
Перешагнув через порог, Торрес сразу понял, что это ее
спальня. Но где
уж: тут было рассматривать комнату, когда королева
сразу подняла крышку
тяжелого, окованного медью сундука и жестом подозвала
Торреса. Он подошел и
увидел нечто такое, от чего кто угодно мог остолбенеть. Да,
девочка сказала
правду! Сундук был доверху полон бессчетным множеством
драгоценных камней -
бриллиантов, рубинов, изумрудов, сапфиров, самых редких,
самой чистой воды и
самых крупных, которые лежали грудой, точно кукурузные
зерна.
- Погрузи в них руки до самых плеч, - сказала
королева, - и убедись,
что это не стекляшки, не плод фантазии и не обманчивый
сон, а настоящие
драгоценные камни. И тогда ты сумеешь дать точный отчет
своему богатому
другу, который должен жениться на мне.
И Торрес, чей мозг был воспламенен старым вином,
сделал, как ему было
сказано.
- Неужели эти стекляшки такое для тебя диво? -
подтрунивая над ним,
спросила королева. - Ты так на них смотришь, будто
перед тобой чудеса
несказанные.
- Мне никогда и не снилось, что где-либо на свете
может существовать
такое сокровище, - пробормотал он, совсем одурев.
- Им нет цены?
- Да, им нет цены.
- Они дороже доблести, любви и чести?
- Они дороже всего. Они могут свести с ума.
- И на них можно купить настоящую любовь женщины или
мужчины?
- На них можно купить весь мир!
- Ну, что ты! - сказала королева. - Вот ты мужчина,
ты держал женщин
в своих объятиях. Так неужели за эти камешки можно купить
женщину?
- От сотворения мира женщин покупали и продавали за
них. И ради них
женщины сами продавали себя.
- А могут они купить мне сердце твоего доброго друга
Френсиса?
Только сейчас Торрес впервые посмотрел на нее,
кивнул и что-то
пробормотал; от выпитого вина и созерцания такого
множества драгоценностей
глаза его блуждали и дико горели.
- Ты думаешь, твой славный друг Френсис будет так же,
как и ты, высоко
ценить их?
Торрес молча кивнул.
- И все люди так высоко их ценят? Торрес снова
многозначительно
кивнул.
Королева рассмеялась серебристым смехом, в котором
звучало презрение.
Она нагнулась и наудачу захватила пригоршню дивных камней,
которым цены не
было.
- Пойдем, - приказала она. - Я покажу тебе, как я
ими дорожу.
Она провела его через комнату и вышла вместе с
ним на галерею,
сооруженную над самой водой. Галерея эта опоясывала дом с
трех сторон, тогда
как четвертая стена его примыкала к скале. У
подножия скалы бурлил
водоворот, - Торрес подумал, что здесь, видно, и
находится то отверстие,
через которое вода вытекает из озера, как это и подозревали
Морганы.
А королева, поддразнивая его своим серебристым
смехом, разжала руку и
швырнула бесценные камни в самую воронку водоворота.
- Вот как я ими дорожу! - сказала она.
Торрес был потрясен, он разом протрезвел
при виде такого
расточительства.
- И они уже никогда не вернутся ко мне! - со смехом
продолжала она.
- Оттуда ничто не возвращается! Гляди!
И она бросила в воду букетик цветов, который
стремительно завертелся,
словно двигаясь по спирали, и исчез втянутый водоворотом.
- Если ничто оттуда не возвращается, то куда же
все исчезает? -
хриплым голосом спросил Торрес.
Королева пожала плечами, но Торрес понял, что ей
известна тайна вод.
- Не один человек ушел этим путем, - задумчиво
сказала она. - И ни
один из них не вернулся. Моя мать тоже ушла этой дорогой
- ее бросили в
водоворот, когда она умерла. Я была тогда еще совсем
ребенком. - Вдруг она
словно очнулась. - А теперь, человек в шлеме, уходи! И
доложи обо всем
твоему господину, я хочу сказать, твоему другу. Расскажи
ему, какое у меня
приданое. И если он хоть наполовину одержим такой же
безумной страстью к
этим камешкам, как ты, то руки его очень скоро обовьются
вокруг меня. А я