Компаньонка для бастарда - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Бунеева cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Компаньонка для бастарда | Автор книги - Ксения Бунеева

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

— Что ж, в вашем случае остается только ждать. Я сообщу обо всем Ее Величеству. Мое почтение, леди Элиса.

Целитель собрал свою сумку и ушел.

Я осталась сидеть на кровати. Во всяком случае, в ближайшие две недели со мной ничего не случится. После ухода господина Жерома я все же нашла в себе силы одеться и привести в порядок лицо и волосы. Для того, чтобы просто сидеть в своей комнате, не понадобятся особые изыски.

Возле моих дверей по-прежнему стояла охрана. Мне не позволяли выходить и принимать гостей, кроме тех, кого пришлют король или королева. Я даже не могла написать записку. Единственными, кто связывали меня с миром, стали служанки. Фрея и Тира рассказали, что от услышанных вчера новостей, двор гудел разворошенным ульем. Девушки-участницы отбора были крайне оскорблены тем, что принц позволил себе завести любовницу в то время, как должен был оценивать их самих. Их родственники само собой тоже были возмущены. Люди только и делали, что шептались. Никто не решался высказывать свое мнение вслух принцу, или, не дай боги, королю. Но нашлись и те, кому эта история пришлась по вкусу.

— Миледи, я приготовила вам чай, — радостно сообщила Фрея, ставя передо мной поднос с чашками и пирожными.

— Но я не просила.

— Я знаю, миледи. Но главный повар велел мне передать вам вот эти пирожные. Он только что испек целую партию для королевы Кетрин.

Я недоверчиво на нее взглянула. С некоторых пор случайные подарки стали меня пугать.

— Не пугайтесь, миледи. Клянусь, в пирожных нет ничего опасного. Повар Его Величества просил передать вам свое почтение и лишь хотел немного скрасить это тяжелое время.

— Что ж… тогда передай ему мою благодарность, — ответила я. Пирожные и впрямь выглядели просто великолепно.

— Это еще не все, миледи. Вашу историю обсуждают не только при дворе. Слуги тоже взбудоражены.

— Расскажи, — потребовала я.

— Все, что случилось вчера, видели десятки людей. На кухне только об этом и говорят. Простите меня, но вы были бедной компаньонкой, почти служанкой, а теперь вы — фаворитка Его Высочества. Для людей это настоящая сказка.

— Да уж, настоящая сказка, — только и усмехнулась я. — Ты тоже считаешь все красивой сказкой?

— Миледи, — Фрея на миг опустила глаза. — А разве это не так? Сказки иногда случаются.

Я не стала продолжать разговор на эту тему.

Надо же, Лис! Теперь о тебе ходят легенды.

В четырех стенах время тянулось невыносимо медленно. У моих дверей сменились уже два караула стражников, день перевалил далеко за половину. Я попросила Тиру посильнее растопить камин и принести свечей. Если все, что мне остается — это сидеть в покоях, то постараюсь хотя бы забыться за чтением.

Читать мне пришлось недолго. Раздался стук в дверь. Тира тут поднялась узнать, кто пришел. В дверях оказался господин Лайнус, парикмахер Ее Величества. Высокий и тощий он напоминал кузнечика в своем зеленом костюме.

— Я по приказу Ее Величества королевы Кетрин, — произнес парикмахер с такой важностью, что служанка невольно отступила назад, пропуская его.

Войдя в комнату, Лайнус смерил меня недоуменным взглядом.

— Миледи Элиса, это возмутительно! — вскинул руки парикмахер. — Мне нужно приготовить вас к выходу, а вы все еще в домашнем платье. У нас мало времени! Учтите, я не хочу получить наказание, если вы опоздаете.

— Опоздаю куда? — спросила я, отложив книгу.

— Вы обязаны появиться в малом зале через два часа.

— Но зачем? Мне никто не сообщил.

— Вам сообщаю я. А я не уполномочен обсуждать дела короля. Давайте, миледи, прошу! — он взял меня за руку и едва ли не силой повел к туалетному столику. — Миледи, садитесь, у нас много работы! А ты, да ты, девочка, — он ткнул пальцем в Фрею, — давай, быстро готовь для леди Элисы платье. Что-нибудь яркое. Давай, бегом…

— Миледи, — рассеянно проговорила Фрея.

— Зеленое, Фрея, — ответила я, понимая, что сопротивление бесполезно. Из лап парикмахера теперь предстоит вырваться либо с законченной прической либо в результате битвы.

Странно другое. И даже страшно. Зачем вдруг я должна явиться к королю при полном параде? Вероятно, теперь меня не то, что не спрашивают, а даже не считают нужным поставить в известность о предстоящем.

— Идеально! — выдохнул парикмахер, — закончив свою работу. — Только на щеки стоит наложить еще немного румян, вы бледны сегодня.

Я взглянула на себя в зеркало и расширила глаза от удивления.

— Господин Лайнус, вам не кажется, что это слишком?

— Чушь, миледи! Полная чушь! — отмахнулся он. — Вы и без того любительница ходить как серая мышь. Фаворитка Его Высочества должна выглядеть прекрасно в любое время дня и ночи. И уж тем более лучше остальных дам. Ну посмотрите, разве я не гений? Ведь это шедевр!

Надо сказать, Лайнус и впрямь сотворил чудо. Мои волосы из просто расчесанных превратились в высокую прическу, выгодно открывающую шею. На лице, с утра хранившем следы от слез, появился макияж, подчеркнувший глаза и сделавший губы более яркими и соблазнительными. Раньше я сделала бы такой макияж только для бала.

— Ну, вам нравится? — нетерпеливо спрашивал Лайнус.

— Да. Очень, — искренне ответила я. — Вы настоящий мастер.

— И в следующий раз не упрямьтесь, миледи, — менторским тоном заявил парикмахер. — Уж я-то знаю, как сделать из любой девушки красавицу.

— Передайте Ее Величеству мою благодарность.

— Непременно, миледи. А теперь я пойду, не буду мешать вам одеваться.

— Господин Лайнус! Для чего вы готовили меня? Что будет сегодня?

— Не могу знать, миледи. Граф Делрих сопроводит вас к королю и все расскажет.

Он церемонно поклонился и ушел.

Одеваясь, я расспросила служанок, не слышали ли они каких-то сплетен, но те только пожали плечами.

Делрих явился так скоро, что я едва ли успела закончить туалет.

— Что происходит, Эймар? — спросила, выходя из спальни и на ходу поправляя складки на подоле. — К чему такой маскарад?

— Элиса, вы прекрасны. Лайнус и впрямь что-то смыслит в женской красоте, — проговорил он, целуя мне руку. — Идемте, нас ждут. Поговорим по пути.

Я ощущала легкий холодок от страха. Снова убедив себя ничего не бояться, я вцепилась в руку Делриха, которую он предложил и пошла за ним. Стражники по-прежнему маячили за спинами безмолвными тенями.

По моему мнению, мы шли слишком неспешно, но шаг задавал Делрих. Я бы поскорее минула все эти коридоры, где то и дело попадались люди, беззастенчиво меня изучающие. Все они только легко кивали, да и то Эймару, а не мне, но уже не смели произнести ни слова.

— И куда вы меня ведете? — тихонько спросила я. — Не на казнь, я надеюсь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению